有奖纠错
| 划词

Cuando se acepta una batalla apresuradamente, la victoria no es segura.

仓促应战,胜利就没有

评价该例句:好评差评指正

Hoy, ningún gobernante puede tener la seguridad de que gozará de impunidad.

今天,任何领导人都没逃避罪责。

评价该例句:好评差评指正

Puede decirse con certeza que los poderes jurisdiccionales del Tribunal todavía no se han agotado.

地说,法庭的管辖权力尚未用尽。

评价该例句:好评差评指正

Debemos aprovechar el concepto de una cultura de paz para apresurar los progresos encaminados a mejorar el mundo.

我们必须和平文化的愿景,加快创建更美好社会的步伐。

评价该例句:好评差评指正

Esa interpretación era más bien una actividad "artística" que difícilmente podía regirse por normas o procedimientos estrictos.

这类解释倒像一种“艺术性”活动,难用稳固的规则或程序来

评价该例句:好评差评指正

Cabe suponer que una parte importante de esa actividad se relaciona con fondos derivados de la corrupción.

地估算,相当大一部分洗钱活动涉及了腐败产生的资金。

评价该例句:好评差评指正

Creo que puedo declarar con seguridad que el nivel de compromiso con la Conferencia de Desarme va en aumento.

我感到我地报告说,裁谈会的参与水平正在提高。

评价该例句:好评差评指正

Es necesario realizar una reforma seria que fortalezca su dinamismo y les permita desenvolverse mejor en la realidad actual.

它需要认真革,这将增强其活力,使我们能够更好地当今的现实。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, es difícil analizar o controlar el aumento del gasto en consultores y asistencia temporaria.

繁琐的征聘程序不利于员额所涉经费额度的,更为严重的是妨碍方案的有,同时也难对不断增长的临时顾问和临时支助人员支出进分析和控制。

评价该例句:好评差评指正

Sería importante saber exactamente cuándo tendría lugar la reunión de la Junta en relación con los acontecimientos de Nueva York.

应当根据纽约活动的情况,好理事会举会议的时机。

评价该例句:好评差评指正

Las partes en las conversaciones de paz de Abuja deben aprovechar esta ocasión para negociar con seriedad y de buena fe.

阿布贾和平谈判的各方必须这一机会,本着诚意认真开展谈判。

评价该例句:好评差评指正

La UNOPS tuvo que realizar una depuración de datos para obtener seguridades razonables respecto de la fiabilidad de sus datos financieros.

项目厅不得不对数据进清理,便对其财务数据的靠性能有相当的

评价该例句:好评差评指正

En cuanto a las eficiencias de destrucción, el grupo desarrolló un parámetro nuevo para definir más exactamente la eficiencia de destrucción.

关于销毁率问题,技经评估组已制定出了一个新的参数,便更充分地销毁率的概念。

评价该例句:好评差评指正

Nos corresponde a todos nosotros asistir a las partes en la controversia a aprovechar las oportunidades que ahora se presentan ante ellas.

我们大家都有责任帮助争端各方手中的机会。

评价该例句:好评差评指正

No nos debe caber duda alguna de que los actos de los terroristas hacen el futuro incierto para toda la comunidad internacional.

我们还应当毫无疑问,恐怖主义分子的动将使国际大家庭的未来无

评价该例句:好评差评指正

Un liderazgo inspirado, nuevas ideas para la cooperación y un inquebrantable compromiso de ser dueños de nuestro destino, garantizarán que alcancemos esa meta.

明智的领导、新的合作思想和坚定自身命运的决心,将确保我们实现这一目标。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, otro instrumento, la Ley de la Juventud Malasia, está siendo promulgado para orientar de manera adecuada y sistemática el desarrollo de los jóvenes.

与此同时,目前正在制订一项工具——《马来西亚青年法》,使青年发展正确方向,具有系统性。

评价该例句:好评差评指正

Se encomió a la ONUDD por su labor y se la invitó a que la prosiguiera de manera integrada y siguiendo un enfoque estratégico integral.

与会者称赞毒品和犯罪问题办事处的工作并请其统筹兼顾、全局的做法继续工作下去。

评价该例句:好评差评指正

La participación de la Federación de Rusia en su construcción hace más viable y segura la finalización del programa de la estación en todas sus etapas.

俄罗斯联邦参与其建造使得国际空间站方案的完成在其所有阶段都更为和更有

评价该例句:好评差评指正

Es decepcionante que la reciente Cumbre Mundial no haya aprovechado la oportunidad de elaborar una declaración política en la que se definieran los actos de terrorismo.

令人失望的是,最近的世界首脑会议没有机会,产生一件给恐怖主义下定义的政治宣言。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


particularizar, particularmente, partida, partida de rescate, partidamente, partidario, partidario de la línea dura, partidarista, partidismo, partidista,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

影视资讯精选

Tenemos que aprovechar la espontaneidad del momento.

们得把握这奇妙当下。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Conocer es tener información sobre algo de forma general.

Conocer你对总体形式有一个把握

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Aduéñate de tu destino, de tu futuro, de tu vida.

把握你自己命运、未来和人生吧。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Y yo sé que no me dejaste porque hubieses perdido la esperanza.

" 知道你不是因把握才离开。"

评价该例句:好评差评指正
德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Al menos le vi esa seguridad.

至少看起来他有这个把握。”

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者故事 Relato de un náufrago

Pero no estaba muy seguro, por lo mismo que no estaba seguro de si la balsa avanzaba o retrocedía.

一点把握都没有,就像对筏子到底是在前进还是后退也没有把握一样。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Muy bien, Manolín -dijo el viejo. Hoy me siento confiado.

“睡得很好,马诺林,”老人说。“感到今天把握。”

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

Y el gran Pinocho, valiente y seguro de sí mismo, se arrojó al agua y empezó a nadar vigorosamente.

皮诺乔就满有把握地跳到水里,游起来了。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

–Lo recuerdo –dijo el viejo–. Y yo sé que no me dejaste porque hubieses perdido la esperanza.

记得,”老人说。“知道你不是因把握才离开。”

评价该例句:好评差评指正
精听党 | 王尔德童话集

Ahora que tiene esa oportunidad, aprovéchela sin tardanza, porque voy a volver a la corte enseguida.

既然你还有机会,你最好把握住,因不多马上就要返回宫中去了。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Acudiré directamente al señor Bennet y no dudo de que pronto nos habremos puesto de acuerdo con ella.

马上去找班纳特先生,们一下子就会把她这个问题谈妥把握。”

评价该例句:好评差评指正
2019年政府工作报告

Hemos de recalcar las prioridades y dominar los puntos claves para llevar a cabo debida y sólidamente los siguientes trabajos.

们要突出重点、把握关键,扎实做好各项工作。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

El límite está en no preguntar en exceso o cuestiones demasiado personales cuando todavía no se tiene la confianza suficiente.

如果你没有足够把握,那么不要问太多问题或太私人问题。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Jorge mueve su silla ágilmente, Claudia sabe en qué momento dar o soltar la mano de Jorge.

豪尔赫灵活地移动轮椅,克劳迪娅精准把握着何时握紧或松开他手。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Esto también te permitirá practicar tu español escrito, comprender mejor a los nativos y tener más seguridad cuando intentes hablar español.

这也可以让你锻炼你西语书写,你会更好理解西语,当你讲西语时,你也会更有把握

评价该例句:好评差评指正
中西同传:国家主席习近平演讲

China está comprometida con el desarrollo pacífico y ahora una contribución todavía mayor a la paz global y al desarrollo.

面向未来,中国将深入贯彻创新、协调、绿色、开放、共享发展理念,不断适应、把握、引领经济发展新常态,推进供给侧结构性改革,加快构建开放型经济新体制,以创新引领经济发展,实现可持续发展。中国将坚定不移走和平发展道路,世界和平与发展作出新更大贡献。

评价该例句:好评差评指正
快乐王子与其他故事

Ahora que tiene esa oportunidad, aprovéchela sin tardanza, porque voy a volver a la corte enseguida. Soy muy estimado en la corte.

既然你还有机会,你最好把握住,因不多马上就要返回宫中去了。在宫中是个大宠儿。

评价该例句:好评差评指正
2019年政府工作报告

Para llevar a buen término la labor del Gobierno del presente año, tenemos que prestar atención a dominar como es debido las siguientes relaciones.

做好今年政府工作,要注重把握好以下关系。

评价该例句:好评差评指正
王毅第77届联合国大会演讲

¿Cómo debemos responder a los requerimientos de nuestro tiempo, captar la tendencia de la historia y construir juntos la comunidad de futuro compartido de la humanidad?

如何回应时代要求,把握历史潮流,共同构建人类命运共同体?

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平二十大报告

El contar con la teoría científica marxista como guía constituye el fundamento de nuestro Partido para afianzar su fe y sus convicciones, y tomar la iniciativa histórica.

拥有马克思主义科学理论指导是们党坚定信仰信念、把握历史主动根本所在。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


parvo, parvulario, parvulez, parvulista, párvulo, pas, pasa, pasa sultana, pasable, pasablemente,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接