有奖纠错
| 划词

Las autopistas, que constituyen sólo el 2% de la red vial, absorben el 40% de ese tráfico.

高速公路仅占道路网络2%,却承载40%货物运输。

评价该例句:好评差评指正

Perciben los efectos nocivos de las sustancias tóxicas y los productos químicos utilizados en los procesos industriales y saben que la demanda de energía, tierra y bosques está sobrepasando la capacidad natural del planeta.

他们目睹了工业活动使用或化学品和有毒有害物质破坏性影响,他们也知道对能源、土地和森林需求正在超出地球自然承载能力。

评价该例句:好评差评指正

Las mujeres de ascendencia africana afrontan, no obstante, impedimentos y obstáculos adicionales: una discriminación polimorfa en el empleo; las tareas domésticas, a las que se dedican muchas mujeres de ascendencia africana, no están consideradas como un valor de mercado; a lo que hay que sumar la confluencia de los factores de raza y pobreza, que pueden tener un fuerte impacto desfavorable en sus derechos reproductivos.

然而,非洲后裔妇女还要承载更多重负,面临更多障碍:就业方面多种歧视;许多非洲后裔妇女所从事家政工作被视为场价值;以及种族与贫困两者相交,对她们殖权会严重不利影响。

评价该例句:好评差评指正

13 Los Estados deberían estudiar políticas, instrumentos jurídicos y mecanismos de apoyo nacionales concretos para proteger la sostenibilidad ecológica y la capacidad de carga de los ecosistemas a fin de asegurar la posibilidad de una mayor producción sostenible de alimentos para las generaciones presentes y futuras, impedir la contaminación del agua, proteger la fertilidad del suelo y promover la ordenación sostenible de la pesca y de los bosques.

13 各国应考虑具体国家政策、法律文书和辅助机制,保护态可持续性和态系统承载能力,确保为当代和今后世世代代可持续增加粮食可能性,防止水污染,保护土壤肥力,促进可持续渔业和林业管理。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


铁线莲, 铁屑, 铁锈, 铁血政策, 铁盐, 铁渣, 铁栅, 铁栅栏, 铁砧, 铁证,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Spanish Podcast西语

El acueducto servía para llevar agua a la ciudad.

水道承载着城市的水。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语

Repite después de mí: el acueducto servía para llegar agua a la ciudad.

水道承载着城市的水。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Alemania es un país que arrastra el peso de su pasado.

德国一个承载着过去的国家。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

El congreso acoge da el acto, York carga simbólica.

国会主办这次活动,约克承载着象征意义。

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

En la mecánica cuántica, todas las fuerzas físicas las llevan determinadas partículas.

在量子力学中,所有物理力都由某些粒子承载

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年1月合集

Cuantos contenedores se cayeron al mar, que llevaban, que podemos esperar.

有多少集装箱落入海中,它们承载着什么,我们可以期待什么。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Cargar polen y son capaces de cargar hasta 35% de su peso.

它们携带花粉,可承载相当于其体重 35% 的重量。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Deriva de la raíz Lux o Lucis y significa " La portadora de Luz" .

Lucía:源自词根 Lux 或 Lucis,意思“光的承载者”。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Sin duda, transportaba un gran tesoro, si bien bastante inútil para todos en este momento.

毫无疑问,它承载着一个巨大的宝藏,尽管在这个时候对每个人都毫无用处。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年9月合集

El féretro el manto de Santa Ana, y cuando ha salido, las campanas han replicado gloria.

棺材里承载着圣安妮的衣钵,当它出来时,钟声回响,光彩夺目。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Primero hubo que inventar la escritura, después hubo que crear los libros como vehículos para esas palabras.

首先需要发明文字,接着又需要创造书籍,作为承载这些文字的载体。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年9月合集

Lo lleva en su ADN de la igualdad y solidaridad de los ciudadanos ante los servicios públicos.

它的 DNA 中承载着公民在公共服务中的平等和团结。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

No tiene la potencia suficiente para cargar su silla de ruedas, pero sí el respirador y otros equipos esenciales.

够的动力来承载他的轮椅,但它有呼吸器和其他必要的设备。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Y también es una historia que arrastra consigo los miles problemas del presente: desigualdad, discriminación, abandono estatal.

这个故事也承载着当今数以千计的问题:不平等、歧视、国家遗弃。

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

Ya tenemos un video explicando cómo funcionan: en pocas palabras, son hondas que puede llevar carga en ambos extremos.

我们已经有一段视频解释了它们的工作原理:简而言之,它们两端都可以承载负载的吊索。

评价该例句:好评差评指正
SpanishPals Podcast

Porque al final también la gran potencia que lleva el mundo, por así decir, es la que pone el idioma, ¿no?

因为最终承载世界的伟大力量,可以说,也创造语言的力量, 对吗?

评价该例句:好评差评指正
王毅第77届联合国大会演讲

Nuestro mundo debe abarcar las civilizaciones bien diversas si quiere hacer avances continuos, y la humanidad debe seguir un camino inclusivo si quiere materializar la modernización.

永续发展的世界应该承载多彩的文明,人类的现代化应当兼容多样的道路。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Sin embargo, él estaba convencido de que una viuda desconsolada, más que cualquier otra mujer, podía llevar adentro la semilla de la felicidad.

然而,他深信,一个伤心欲绝的寡妇,比其他任何女人都更能承载幸福的种子。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

Yo espero que estén en algún sitio jugando juntas, porque son dos fósiles muy importantes, muy hermosos, por la historia que nos cuentan.

我希望她们能在某个地方一起玩耍,因为她们两个非常重要的化石,非常美丽,承载着她们讲述的历史。 因为,偶尔这样好好想想自己也不错的。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

De hecho, hay muchas personas que convierten sus propios miembros en soportes de mensajes y de palabras y de ideas que quieren llevar siempre consigo.

事实上,许多人将自己的身体部位转化为承载信息、文字和思想的载体,这些内容他们希望永远随身携带的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


听从, 听从吩咐, 听从劝告, 听到, 听道, 听得见的, 听的, 听而不闻, 听反射, 听候,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接