有奖纠错
| 划词

Hoy, la comunidad internacional tiene la firme determinación de que no se permita que las futuras generaciones olviden.

今天,国际社会下定决心,决不允许后代忘却

评价该例句:好评差评指正

Al mismo se le dio un seguimiento adecuado, hasta que fue bienalizado y quedó prácticamente en el olvido.

这一问题得到适当审议,直到该项两年审议一次,然后实际上被忘却止。

评价该例句:好评差评指正

Hoy, en este Salón, recordamos y conmemoramos una vez más ese acontecimiento histórico. Nuestro objetivo es instar a todas las personas amantes de la paz a que no olviden esa guerra sangrienta y no permitan que esa tragedia se repita.

今天,们在这个庄严大厅里回顾历史、纪念历史,了警醒当代善良人们,不要忘却血腥战争,不能让浩劫重演。

评价该例句:好评差评指正

Este rememoración trae a cuenta la época más triste y oprobiosa de la historia de la humanidad, confrontándonos con el mayor ultraje padecido por pueblo alguno, tragedia injustificable que la humanidad no debe olvidar, so pena de padecer su aterradora y ciega maldad otra vez.

现在纪念使们感知人类历史上那一最可悲、最可鄙时期,让们面对针对一个民族最严重暴行,一场不可辩解悲剧,——人类不能忘却这场悲剧,以免再遭受此种骇人邪恶。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


taludín, talus, talvez, talvina, tamagá, tamajagua, tamal, tamalada, tamalayote, tamalear,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

Estudió flamenco y eso no se olvida fácilmente.

她学习过弗拉门戈,而这门艺术并不容易忘却

评价该例句:好评差评指正
乞力马扎罗雪 Las nieves del Kilimanjaro

Los borrachos mataban su pobreza de ese modo; los deportistas iban para hacer ejercicio.

酒徒以酗酒打发贫困,而运动员则在锻炼中忘却贫困。

评价该例句:好评差评指正
总统先生

Incisoria alegría partió un instante la eternidad de su dolor.

这种突如其来喜悦,她一时间忘却了那无限痛苦。

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

Tú te vas, te olvidas de todo y ahora pretendes hacer como si nada hubiera pasado.

你离开了,你忘却了一切,现在你又假装无事发生。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Estoy aquí, boca arriba, pensando en aquel tiempo para olvidar mi soledad.

现在我却在这里,仰面躺那时情景,以忘却孤寂。

评价该例句:好评差评指正
西班牙旅游

Lo convierten en el mejor lugar que ver en Teruel para descansar y olvidarse de cualquier estrés.

这些其成为特鲁埃尔最好休憩场所,让人忘却一切压力。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Y aquí, en memoria de tantas desdichas, quiso él que le depositasen en las entrañas del eterno olvido.

在这里,为了纪念如此多不幸,他希望人们把他安置在永久忘却中。”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Tenía aires de suficiencia y su manera de recibirles no era la más apropiada para hacer olvidar a sus invitados su inferior rango.

样子并不十分客气,接待宾客态度也不能宾客忘却自己身份低微。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落秘符

Al parecer, antaño la humanidad había alcanzado a comprender la verdadera naturaleza del universo..., pero no la había retenido..., y se había olvidado de ella.

人类似乎曾经领悟过自然宇宙本质......但后来却丢失了......忘却了。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Tras bajar a la tierra, descubrió que era porque estaban tan preocupados por sus problemas del día a día, que por la noche eran incapaces de olvidarlos.

他下到凡间,发现是因为人类日复一日越来越担心自己问题,到了夜晚无法忘却

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Es posible que adoptes algunas de estas conductas como una forma de lidiar con el estrés de tu vida, sentirse satisfecho o distraerte de tus problemas durante un tiempo.

你可能将这些行为视作缓解生活压力方式,从而得到满足,或暂时忘却自己问题。

评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Todos los que la vieron en esa época coincidían en que era absorta y diestra en la máquina de bordar, y que a través de su industria había logrado el olvido.

那期间所有看见过安赫拉人都说她在全神贯注地、熟练地用机器绣花,在忙碌中忘却了过去事情。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

La satisfacción de coser de nuevo fue tan grata que durante un par de horas me devolvió a tiempos más felices y logró disolver temporalmente el peso de plomo de mis propias miserias. Era como estar de vuelta en casa.

这种满足感是如此强烈,以至在那几个小时里我似乎又回到了生命最快乐时光,暂时忘却了自己不幸遭遇和身上沉重压力,就像回到了过去一样。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tambar, tambarilla, tambarillo, tambarria, tambero, también, tambo, tambobón, tambocha, tambor,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接