有奖纠错
| 划词

En opinión del Grupo, las pruebas disponibles no son suficientes para atribuir las 93 muertes de mamíferos marinos a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.

小组认为,现有证据不足以所称93头海洋哺乳动物的死亡归因于伊拉克入侵和占领科

评价该例句:好评差评指正

Otros oradores atribuyeron esa falta de progreso a la debilidad de las medidas para prevenir el tráfico ilícito de migrantes, e incluso a la inexistencia de las mismas.

些发言者毫无进展归因于旨在预防偷运移民的措施力度很弱,或甚至就根本不存在此种措施。

评价该例句:好评差评指正

El orador atribuye esos casos a una mentalidad sustentada en la superioridad de una raza sobre otra y hace un llamamiento para que se aplique de inmediato el Programa de Acción de Durban.

此种案件归因于相信种族优越性,他立即执行《德班行动纲领》。

评价该例句:好评差评指正

La búsqueda de excedentes comerciales y la consiguiente acumulación de reservas adicionales de divisas por encima de los niveles que históricamente se han considerado prudentes han tenido por objeto, en parte, reducir la vulnerabilidad a las crisis financieras internacionales.

贸易顺差以及因此而外汇储备积累增加到超过历来认为谨慎的水平,应部分归因于这些国家制定的关于为免受国际金融危机危害而减小脆弱性的目标。

评价该例句:好评差评指正

A nivel de los países, será necesario determinar el grado de logro de los resultados previstos que es atribuible a las intervenciones específicas de la Organización, en contraposición a las contribuciones a los esfuerzos comunes en la misma esfera que puedan realizar distintos agentes.

在国家级,有必些可归因于本组织具体干预活动的预期成果的实现程度同那些可归因于些行动方在同领域做出的共同努力的情况明确区分开来。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, el Grupo observa que, si bien existen pruebas de daño en parte de la zona de Balbol que se pueden atribuir a la invasión y ocupación, las reservas costeras recomendadas que se examinan en los párrafos 611 a 636 supra compensarán adecuadamente cualesquiera daños acaecidos en esa zona.

然而,小组注意到,尽管有证据表明Balbol部分地区的损害可归因于入侵和占领,但上文第611-636段所讨论的建议的沿海保护区充分补偿该地区发生的任何损害。

评价该例句:好评差评指正

A pesar de que la disminución del número de puestos del cuadro de servicios generales se atribuye a aumentos de la eficiencia, la Comisión Consultiva observa que la supresión propuesta de puestos de ese cuadro queda prácticamente contrarrestada por la necesidad de puestos nuevos del cuadro orgánico, muchos de los cuales corresponden a las categorías subalternas.

尽管裁减般事务工作人员归因于效率的提高,但是,咨询委员会注意到,拟议裁撤的般事务员额几乎因需新设的专业人员员额而抵消,许多新设的员额是初级专业人员职等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


发麻, 发霉, 发霉的, 发霉诉, 发蒙, 发面, 发明, 发明才能, 发明的, 发明家,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sprouts 心理学课堂

Seligman y Maier lo atribuyeron a la desesperanza aprendida.

塞利格曼和迈尔归因习得性绝望。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Intuitivamente adjudicamos esa ansiedad a un estado nervioso.

我们凭直觉这种焦虑归因紧张状态。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第五册

Los especialistas atribuyen esto a la diferencia de las culturas a que pertenece cada cual.

专家归因人所属文化差异。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

Lo achacan a la pérdida de tradición y a la falta de relevo generacional.

他们归因传统丧失和代际救济缺乏。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Es por eso que muchos también le atribuyen su origen a una fuerza divina.

这就是为什么许多人也归因神圣力量。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Y los Estados Unidos debe su hábito de ir por la derecha, en parte, a las carretas de sus primeros días.

美国则自己靠右行驶习惯归因,在一部分上,早期马车。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

O, cuando hablaba de la homosexualidad, se la atribuía a algún personaje inventado.

或者,当他谈到同性恋,他会归因虚构人物。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年6月合集

Los analistas atribuyen la suba a la incertidumbre por el cierre de listas de cara a las elecciones.

分析师上涨归因选举名单关闭导致不确定性。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2025年1月合集

El Secretario de Transporte Franco Mogetta lo atribuyó a la política de cielos abiertos y a la desregulación.

交通部长弗朗哥·莫盖塔归因开放天空政策和放松管制。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

América Vicuña le atribuía un origen oculto cuya traza no acertaba a desentrañar.

阿梅里卡·维库尼亚(América Vicuña)归因隐藏,但她无法解开其踪迹。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Al presidente Theodore Roosevelt le podemos atribuir el miedo a las pirañas por un viaje que hizo al Amazonas.

我们可以对食人鱼恐惧归因西奥多·罗斯福总统亚马逊之旅。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

En parte, el Gobierno lo atribuye al aumento de la recaudación fiscal, del 14,5%, pese a las ayudas contra la inflación.

在某种程度上,政府归因尽管有抗通胀援助,但税收增加了 14.5%。

评价该例句:好评差评指正
Hoy en EL PAÍS2024年9月合集

La caída del suministro se produjo en un momento de máxima tensión política y el gobierno lo achacó a un sabotaje contra el Sistema Nacional Eléctrico.

供应下降发生在政治局势最紧张期,政府归因对国家电力系统破坏。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

No obstante, algunos atribuyen la etimología a la palabra maiorum para homenajear a las personas mayores y a los ancianos, en contraposición al nombre del siguiente mes.

然而,有些人归因maiorum一词,以纪念长者和老年人,而不是下名称。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Los acusados que han declarado hasta ahora niegan que hubiera consignas o una estrategia para elevar los precios y lo atribuyen a circunstancias imprevistas como una sequía.

迄今为止出庭作证被告否认存在提高价格口号或策略,并归因干旱等不可预见情况。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Sospecho que debes sentirte bastante cansada y hambrienta —se aventuró a decir por fin Matthew, achacando el largo silencio a la única razón que se le ocurría—.

“我怀疑你一定感到又累又饿了。”马修终大胆地说,沉默归因他能想到唯一原因。

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语2016年8月合集

El mayor productor de petróleo y gas marítimos de China atribuyó la pérdida prevista principalmente al mayor descenso en los precios del petróleo crudo en comparación con el mismo periodo del año pasado.

中国最大海上石油和天然气生产商预期亏损主要归因原油价格与去年同期相比大幅下跌。

评价该例句:好评差评指正
Advanced Spanish Podcast - Español Avanzado

Y achacabas a que a lo mejor preferían el formato podcast, a que el formato audio, de alguna forma, te ayuda a construir mentalmente lo que estás escuchando y un poco a asentar los conocimientos.

归因他们可能更喜欢播客格式,因为音频格式在某种程度上可以帮助您在心理上构建所听内容并巩固一些知识。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


发射器, 发射人造卫星, 发射塔, 发射物, 发射鱼雷的, 发身, 发生, 发生变化, 发生不和, 发生地点,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接