有奖纠错
| 划词

Hazlo aunque sólo sea por adquirir una nueva experiencia.

你干吧,只是为了取得一点新经验也好。

评价该例句:好评差评指正

Piénselo bien siquiera sea por su propio interés.

是为了自身利益您也要好好考虑一下这件事情.

评价该例句:好评差评指正

Nadie , ni por humanidad, le ayudó cuando le atacaron.

当他攻击他时候,没有任何人,出于人道来帮助他。

评价该例句:好评差评指正

Lamentablemente algunos miembros del Consejo de Seguridad ni siquiera quisieron tomar nota de estas cartas.

遗憾是,安理会某些成员连提也不愿意提到这些信函。

评价该例句:好评差评指正

Ha transcurrido un año, y aún no se ha comenzado a construir ni un kilómetro de carretera.

一年过去了,尚未开始建造一公里公路。

评价该例句:好评差评指正

El régimen de Hitler dio lugar a lo nunca visto, incluso en la peor de las pesadillas.

希特勒政权创造了前所未闻恶魔,在最可梦中。

评价该例句:好评差评指正

Los pagos anuales, aunque sean meramente simbólicos, demuestran que los Estados Miembros toman en serio las obligaciones que les impone la Carta.

每年缴纳分摊会费,仅仅是象征性,也表明会员国认真履行他宪章义务。

评价该例句:好评差评指正

Naturalmente, si ello planteara alguna dificultad, por pequeña que fuera, a alguna delegación estaríamos dispuestos a esperar hasta el miércoles, como es costumbre.

但是,即使有一个代表团对决议草案是只有极其微小当然也愿意按照惯例等到星期三。

评价该例句:好评差评指正

Tampoco deberían adoptarse medidas antiterroristas contra actos cuyo carácter no sea terrorista, ni siquiera si quien los comete es sospechoso de delitos de terrorismo.

不具备恐怖主义特征行为不应成为反恐措施打击对象,这种行为是由恐怖犯罪嫌疑人所做。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, en todas las regiones del mundo, incluso en países con recursos muy limitados, el acceso a la terapia antirretroviral ha aumentado considerablemente en los dos últimos años.

因此过去两年里,在所有区域,病患获得抗逆转录病毒疗法机会都大幅度增加了,在那些资源极度有限国家,情况也是如此。

评价该例句:好评差评指正

La Sra. Morvai dice que le preocupa que en el informe diga que el Líbano trata a las prostitutas, incluidas las menores, como delincuentes, sin que haga referencia a sanción alguna a sus clientes.

Morvai女士说,她在报告中关切地看到黎巴嫩将妓女、是未成年妓女当作罪犯对待,但没有提及对嫖客任何处罚措施。

评价该例句:好评差评指正

He tratado de ser flexible pero tiene que haber alguna vía para expresar que habrá —si no igualdad en cuanto a la cantidad de temas del programa— al menos un tratamiento equitativo de algún otro tipo.

努力保持灵活态度,但必须以某种办法表示,将以某种其他方式平等地对待各项在议程项目数量上不能实现平等。

评价该例句:好评差评指正

Es un concepto muy interesante, y creo que sería útil para todos nosotros que el representante de los Estados Unidos se explayara, aunque fuera brevemente, en la línea de pensamiento que viene siguiendo sobre la base de sus instrucciones de Washington, D.C.

想,如果美国代表能够说明一下----只是简单地说明一下----他接到华盛顿特区指示后是怎么想,这对所有人都确会有帮助。

评价该例句:好评差评指正

Por otro lado, hace ya tres años que no se registra un solo caso de poliomielitis en el país y el número de niños vacunados contra otras enfermedades en las partes más remotas del país se ha incrementado del 19% al 60% en algunas regiones y del 39% al 70% en otras.

另一方面,三年前就已经未出现过一例小儿麻痹症;为国家最偏远地区儿童防止其他疾病疫苗接种人数在一些地区从19%增加到了60%,在另外一些地区,从39%增加到了70%。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, consideramos que incluso con un mandato de la Conferencia de Desarme de "ocuparse de la cuestión", el comité ad hoc sobre PAROS deberá llevar a cabo una actividad interesante e intensa. Entre otras cosas, en razón de las otras ideas y propuestas valiosas presentadas con anterioridad por el Canadá, Francia y otros países.

因此,相信只有讨论职权,裁谈会防止外空军备竞赛特设委员会仍然可以进行有意思和深入工作,其中原因之一是加拿大、法国和若干其他国家提出了许多其他宝贵想法和方案。

评价该例句:好评差评指正

Su propuesta de convocar cuatro sesiones plenarias oficiales sobre los temas del programa satisface plenamente la impaciencia de la mayoría de las delegaciones, incluyendo la mía propia, de ver a la Comisión de Desarme volver al trabajo. Incluso aunque debamos esperar que lleguen signos de voluntad política de las capitales, o, como usted mismo ha dicho, señor Presidente, "siquiera una mínima modificación de las instrucciones y posiciones actuales sobre las cuestiones pendientes".

你建议召开四次关于议程项目正式全体会议,这使包括国代表团在内大多数代表团希望裁谈会恢复工作烦躁心情确有所缓解,虽然还必须等待来自各国首都某些政治意愿迹象――用你话说,“是对关于悬而未决现行指示和立场有一丝半点改变”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


换班, 换边, 换布景, 换步, 换茬, 换场, 换车, 换船, 换挡, 换的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

佩德·拉莫 Pedro Páramo

Al menos, quizá, debe ser el mismo que ella conoció.

哪怕是她最熟悉的那些云彩!”

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Cualquier ayuda es buena, por pequeña que sea.

任何的帮助都是好的,哪怕很小。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Así que no te pierdas ni un segundo de este fascinante video.

因此不要错过本期视频,哪怕只有一秒钟。

评价该例句:好评差评指正
创想动画片

Dice que nos des algo, aunque sea un trozo de pan.

他说让你给们一些东西,哪怕只是一块面包。

评价该例句:好评差评指正
佩德·拉莫 Pedro Páramo

Tú ya no puedes cometer ningún pecado, aunque te lo propongas.

你是不会犯什么罪孽的;哪怕你有这样的打算。

评价该例句:好评差评指正
Enchufe.tv

Ni todos mis ahorros pagarán todo lo que has hecho por mí.

哪怕所有的积蓄也付不清你为的做的一切。

评价该例句:好评差评指正
创想动画片

Haré lo que usted diga padre, aunque me muera de un infarto.

爸爸你说什么都照做,哪怕心脏病发作死了。

评价该例句:好评差评指正
Hablando - 情景短片

No, si el que no volverá contigo soy yo, ni aunque te pongas de rodillas.

不,不到你身边的是哪怕是你跪下来。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

No ser capaces de reconocer a los seres más cercanos, ni siquiera a vuestra propia familia.

认不出最亲近的人,哪怕是自己的家人。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Aunque sea la espalda -suplicó el forastero.

" 嗨,哪怕光给你擦擦背也好," 陌生人恳求。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Siempre negando que algo esté mal, incluso cuando tú sabes que sí pasa algo.

他总是否认自己情况不好,哪怕你知道他有什么不对。

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel B2

Aunque no entendiera las reglas del juego, seguro que lo pasaría bien simplemente viendo el ambiente.

哪怕不懂游戏规则,光是那样的氛围也一定会很开心的。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Y tú en verdad no entiendes cómo que yo salí de la jaula aunque era de oro.

你真的不明白是如何从笼子里出来的,哪怕是金笼子。

评价该例句:好评差评指正
Hablando - 情景短片

¿Ah, sí? pues no volvería a casarme contigo ni aunque me pagaras un millón de euros.

哦,是吗? 好吧,哪怕你给一百万欧元,也不会再娶你。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Tarde o temprano tiene que venir -se dijo-, aunque sólo sea a ponerse estos botines.

" 他迟早准会来的," 她向自己说," 哪怕为了穿这双皮鞋。"

评价该例句:好评差评指正
Sergi Martin 生活西语课堂

Me parece bien que los argentinos no usen la tecnología nuclear para construir bombas atómicas, aunque pueden hacerlo.

也觉得阿根廷人不会去用核技术来造原子弹,哪怕他们真的会造。

评价该例句:好评差评指正
小银和

Ahí tienes a ese pobre amigo, libre y sin irse, aun viniendo ya hacia él la primavera.

那是你的可怜的朋友,它是自由的,但却不能离开,哪怕春天在向着它走来。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Esto les hace más difícil a los niños ser ellos mismos cuando están con otros, incluso cuando son adultos.

这会让他们在和其他人相处时更难做自己,哪怕成年后也会这样。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

¡Cabrones! -alcanzó a gritar-. Ojalá fuera el coronel Aureliano Buendía.

" 全是胆小鬼!" 他怒吼起来。" 哪怕这是奥雷连诺上校,也不怕!"

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Con este video quiero motivarte y decirte que tú también puedes hablar español, aunque no tengas un nivel avanzado.

通过这个视频,想激励你,告诉你你也可以说西班牙语,哪怕你的水平并不高超。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


换毛, 换气, 换钱, 换取, 换人, 换算, 换文, 换洗衣服, 换牙, 换言之,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接