El sonido armónico de la orquesta le relajaba.
乐团和谐声音使他放松。
No hay concordia entre ellos debido a esa incompatibidad de caracteres.
由于性格不合,他们之间缺乏和谐。
Admiraba la armoniosa combinación de colores del bordado.
他很欣赏这幅刺绣上各种颜色和谐调配。
No hay unidad entre ellos.
他们之间不和谐.
Los niños siempre deben criarse en un entorno de paz y armonía.
必须始终和平与和谐气氛中养育儿童。
En el informe existen una armonía y una simetría convincentes, así como un atractivo lógico.
报告确实非常和谐、对称并逻辑上具有吸引力。
Para que el niño crezca y se desarrolle debidamente es necesario un entorno familiar armonioso.
为使儿童得到正常和发育,必须保障一个和谐家庭环境。
El diálogo se hace patente en las distintas esferas religiosas y culturales.
穆斯林和督徒和睦相处意愿,使黎巴嫩为和谐共存。
Quien dice secuencia dice necesidad de organizar transiciones armoniosas para evitar vacíos y recaídas.
谈到这种次序时,我们不得不考虑到旨避免任何差距或复发各种和谐过渡阶段。
Este período de sesiones debería servir para fomentar la paz, la armonía y el desarrollo común.
本届联大应该为推动和平,和谐,共同发展联大。
Ello obedece a que reconocemos nuestra diversidad y el valor de la cooperación y la armonía.
这是因为我们认识到我们多性以及合作与和谐价值。
El reto actual para nuestro país consiste en fortalecer los cimientos de la unidad y la armonía.
我国当前面临挑战是加固团结与和谐础。
Esto, a su vez, llevaría a la justicia, la buena voluntad y la armonía en nuestras relaciones.
这反过来又会导致我们彼此关系公平、善意与和谐。
Nuestra Organización debe redoblar sus esfuerzos para ayudarlos a restablecer la concordia, el entendimiento y la cohesión nacionales.
联合国必须加倍努力帮助他们实现民族和谐、理解与团结。
El observador de Kirguistán dijo que se procuraba preservar la paz y la armonía entre las minorías.
吉尔吉斯斯坦观察员说,现追求目标是少数群体间和平与和谐。
Eso sería muy perjudicial para el equilibrio y la armonía de la Organización y, en consecuencia, debe evitarse.
这非常不利于本组织平衡和和谐,因此应予以避免。
Nacidas de los horrores de la segunda guerra mundial, se concibieron como un templo de tolerancia y armonía.
联合国诞生于第二次世界大战恐怖之中,被设想为容忍与和谐殿堂。
Queremos desarrollo armonioso. Construir un mejor futuro es el sueño que la humanidad ha acariciado por largo tiempo.
我们主张和谐发展,建设一个更加美好社会是人类孜孜以求理想。
No obstante, algunas veces ese mismo recuerdo lleva al arrepentimiento y al perdón, a la paz y al acuerdo.
但是,有时候,同记忆将促进忏悔和宽恕、和平与和谐。
Una gestión más coherente y armonizada por parte de los sucesivos presidentes podrá facilitar la creación de un consenso.
历任主席进行更加前后一致与和谐管理可能有助于达协商一致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La armonía de los demás es lo que aporta armonía interior al INTP.
他人的和谐为INTP带来内在的和谐。
Y una letra dura como lo mismo, ¿no?
不和谐的歌词一如既往。
La armonía, la tensión del cuerpo.
这和谐与身体的张力。
La composición estudiada en las pinturas de Vermeer invoca una armonía equilibrada.
维梅尔画作的构图呈现出一种平衡的和谐。
¡Se le veía tan tranquilo entre las ovejas que no se lo podía creer!
他简直不敢相信,小狮子在羊群中如此和谐。
A conversar de una manera armoniosa se aprende, y se aprende practicando.
那就要学会以和谐友好的方式交谈,并且要学着练习。
Así me gusta con cariño ¿Venís a comer con nosotros?
这么和谐 很好 我喜欢 来跟我们一起吧?
Y la convivencia exige siempre, y ante todo, respeto.
和谐共处始终要求,也首先要求就尊重。
Las relaciones entre los hablantes son mucho más simétricas, se elimina esa jerarquía.
说话者之间的关系会更加对称和谐,等级制度得到消融。
En séptimo lugar, avanzar en la agenda del reencuentro para garantizar la concordia en nuestro país.
第七,推进解决冲突的议程,确保我国和谐稳定。
A pesar del tiempo transcurrido, la concordia de la que fue fruto sigue siendo nuestro gran cimiento.
尽管时光流逝,和谐仍然我们伟的基石。
X. Promoción del desarrollo verde y fomento de la coexistencia armoniosa entre el ser humano y la naturaleza.
十、推动绿色发展,促进人与自然和谐共生。
Las nuevas eran construidas por arquitectos de renombre que habían respetado la armonía original.
新的建筑都由著名的建筑设计师建造的,十分尊重原有的和谐。
La armonía con el entorno es total en los casi 200 recintos instalados en el lugar.
其与环境的和谐完全体现在城中近200道围墙上。
El verbo " encantar" y el adverbio " mucho" no se llevan bien, no pueden ir juntos, nunca.
动词encantar和副词mucho不能和谐共处,不能一起使用,从不。
Quizás esto sea una prueba más de que no siempre la religión y la política conviven armoniosamente.
也许这进一步证明了宗教和政治并不总和谐地共存的。
¿Qué pasaba en esa mente brillante que no lograba compaginar su talento con una vida tranquila?
在这个聪颖的头脑中,到底什么使他的才华无法与平静的生活和谐共生?
Porque cuando estos principios básicos se quiebran, la convivencia primero se deteriora y luego se hace inviable.
因为当这些基本的原则分崩离析的时候,我们的和谐共处的局面首先被破坏,之后再也无法实现。
Muchos aseguran que su naturaleza amable demuestra que cuando estas dos fuerzas están equilibradas traen paz y armonía.
许多人确信,这一动物善良的本性说明了当这两种力量平衡时,就会带来和平与和谐。
¿Cómo se puede tener un hogar en el que se viva y trabaje felizmente sin un entorno armonioso y estable?
没有和谐稳定的环境,怎会有安居乐业的家园!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释