有奖纠错
| 划词

Esta es una oportunidad inigualable para que las cuestiones relativas al género se incorporen como parte integral en la transición que va del mantenimiento de la paz a la consolidación de la paz y el desarrollo sostenible.

这为我们提供了一个独特机会,将社会性别问题作为经由建设和平,从维持和平最后过渡到持续发展过程中组成部,纳入我们工作。

评价该例句:好评差评指正

Ese cambio de paradigmas representa una respuesta práctica al reconocimiento de que la paz y la prosperidad son indivisibles y que ninguna nación ni comunidad obtendrá un beneficio sostenible si se ignora o se descuida el bienestar del conjunto de las naciones.

这种范式转变是对以下认识一种实际反应,即我们认识到和平和繁荣是,而且如果无视或忽视所有国家共同福,那么任何一个国家或社区都无法享受持续

评价该例句:好评差评指正

Se prestará la debida atención a la posibilidad de poner en marcha, como parte integrante de la estrategia, iniciativas de asociación que permitan aprovechar los recursos a todos los niveles y crear asociaciones tradicionales y no tradicionales en el ámbito de las actividades en favor del desarrollo sostenible.

将更多地注意探讨各项建立伙伴关系倡议,这是用方方面面资源以及动员传统和非传统伙伴参加持续发展努力战略一部

评价该例句:好评差评指正

Las medidas específicas incluirán la promoción de la labor encaminada a alentar a más Estados Miembros a que establezcan centros nacionales de coordinación y comités nacionales que en condiciones ideales pasarían a ser partes de las estructuras gubernamentales con el fin de garantizar la continuación sostenible de la incorporación de las actividades deportivas en la sociedad.

具体行动将包括:进一步努力鼓励更多会员国设立国家协调中心和国家委员会,使之完美地成为政府结构组成部,确保持续地使体育活动断纳入社会主流。

评价该例句:好评差评指正

El desarrollo de asentamientos humanos sostenibles, incluido el abastecimiento adecuado de agua y saneamiento, está intrínsecamente vinculado, como causa y efecto, a la reducción de la pobreza y otros objetivos de desarrollo del Milenio y objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, en particular los enunciados en el Programa 21 y el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo.

持续人类住区发展,包括提供充水和环境卫生服务,从因和果两方面来看,都是与减贫和其他千年发展目标和国际商定发展目标特别是《21世纪议程》和《约翰内斯堡执行计划》所提出目标有着难以关系。

评价该例句:好评差评指正

El cónyuge cuya participación en la adquisición de la comunidad de bienes o de bienes concretos de dicha comunidad sea significativamente menor que la parte del otro cónyuge, o bien cuando circunstancias especiales así lo permitan, puede demandar judicialmente la división de la comunidad de bienes, para que el tribunal obligue al otro cónyuge a reembolsarle en dinero el equivalente de su porción, según la cuantía del valor de la comunidad de bienes el día en que el tribunal adopte su decisión.

当得到共同财产份额或从共同财产中得到个别东西份额明显比另一方份额少时,配偶根据特殊情况,通过法律诉讼要求共同财产,以使法院责成配偶另一方在法院判决之日补偿他或她与共同财产价值量相等钱财。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


包月, 包扎, 包治百病, 包装, 包装标志, 包装不善, 包装材料, 包装公司, 包装箱, 包装用品,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La Nación: Lo que hay que saber

La decisión fue comunicada por el vocero presidencial, quien adelantó que comenzarán a permitir un sistema de hipotecas divisibles para proyectos inmobiliarios en desarrollos.

发言人传达了这一决定,他宣布他们将开允许对开发中的房地产项目实行分割款系

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


褒贬, 褒奖, 褒扬, 褒义, , 雹矿层, 雹子, , 薄板, 薄板状的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接