有奖纠错
| 划词

El zar ruso tenía un poder absoluto.

沙皇拥有至高无上的权力。

评价该例句:好评差评指正

La Federación de Rusia ha demostrado así su disposición a dar solución al problema de las minas.

据此,表现出它愿意解决地雷问题。

评价该例句:好评差评指正

Preocupa a su delegación que la Comisión no haya tenido en cuenta la resolución de la Asamblea General.

代表团对公务员制度委员忽视大的决议表示关注。

评价该例句:好评差评指正

En nuestro país ya se han eliminado más de 7 millones de minas terrestres antipersonal, y esa labor continúa.

销毁了700多万枚杀伤人员地雷,而且这项工作还继续。

评价该例句:好评差评指正

Señor Presidente, desearía observar que la Federación de Rusia antes también respetaba plenamente las disposiciones del Protocolo II enmendado.

我要指出,充分遵守了修正后的《第二号议定书》的所有规定。

评价该例句:好评差评指正

En 2004, Rusia declaró que no sería el primer país que desplegara armas de cualquier tipo en el espacio ultraterrestre.

宣布不首先外层空间放置任何类型的武器。

评价该例句:好评差评指正

Se establecerán nuevas regiones de estudio en algunas reservas de la biosfera en Chile, el Perú y los montes Altai de Rusia.

智利、秘鲁和阿尔泰山的教科文组织生物圈保护区内,还将设立新的目标区。

评价该例句:好评差评指正

Apoya también la celebración, durante el sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General, de un diálogo de alto nivel dedicado a la migración internacional y el desarrollo.

代表团也赞成第六十一届议期间举办一次专门讨论际移徙和发展问题的高级别对话。

评价该例句:好评差评指正

Cada año en el territorio de la Federación de Rusia se desactivan más de 100.000 artefactos explosivos de diversos tipos, inclusive minas que fueron sembradas durante la segunda guerra mundial.

每年都清除10万多不同类型的爆炸装置,其中包括第二次世界大战遗留的地雷。

评价该例句:好评差评指正

China y la Federación de Rusia, en las iniciativas que han adoptado para centrar la atención en la cuestión relativa a PAROS, han difundido documentos útiles durante los últimos años.

以防止外空军备竞赛为重点的努力中几年里散发了有益的文件。

评价该例句:好评差评指正

Actualmente, el 60% de las rusas infectadas por el VIH tienen entre 20 y 30 años de edad y la mayoría de las que sobreviven a esa trata pertenecen a este grupo de edad.

目前感染艾滋病毒的人60%20岁至30岁之间,而多数被贩卖的幸存者属于这个年龄组。

评价该例句:好评差评指正

La Federación de Rusia ha comenzado a adoptar algunas medidas de fomento de confianza en relación con el espacio ultraterrestre y espera que los Estados que tienen programas espaciales sigan su ejemplo.

采取主动提出一些外层空间建立信任的措施,并指望有外层空间方案的其他家仿效。

评价该例句:好评差评指正

En ese momento se había presentado ante la Asamblea Legislativa un proyecto de enmienda del artículo, que preveía el procesamiento de las personas que hubieran cometido actos mercenarios fuera del territorio de Rusia.

目前,立法大正准备审议对该条的修正案,修正案力图对境外犯有雇佣军行为的人提出诉讼。

评价该例句:好评差评指正

Oí que mi colega ruso indicó en su declaración que tenía la intención de organizar un grupo de trabajo de composición abierta para examinar los tres documentos oficiosos temáticos que presentaron China y Rusia.

我知道我的同事发言中表示打算组织一个不限名额工作小组讨论关于中提出的这一议题的所有三个专题非文件。

评价该例句:好评差评指正

Deseamos expresar nuestro agradecimiento a los Estados que han expresado su profundo reconocimiento por la declaración de la Federación de Rusia de que no será el primer país que emplace armas de uno u otro tipo en el espacio ultraterrestre.

我们感谢那些欢迎宣告不首先外空安置任何类型武器的家。

评价该例句:好评差评指正

Por un lado, el Reichsgericht alemán sostuvo dos veces que los tratados comerciales entre Alemania y Rusia en que se establecía la reciprocidad de trato en relación con la adquisición de bienes inmuebles quedaron derogados por la primera guerra mundial.

一方面,德法院两个案例中裁定,第一次世界大战废止了德之间规定获得房地产方面得到对等待遇的商业条约。

评价该例句:好评差评指正

En las instituciones de formación militar se imparte una asignatura sobre los requerimientos del Protocolo II enmendado y se capacita a los oficiales en el empleo de minas en condiciones de seguridad y en plena conformidad con las disposiciones del Protocolo.

的军事院校里,开设了关于修正后的《第二号议定书》规定的课程,军官需要学习关于完全遵守《议定书》的规定安全使用地雷的规则。

评价该例句:好评差评指正

Su delegación entiende la importancia de mejorar la gobernanza mundial en materia de medio ambiente y apoya la idea del Secretario General de crear un sistema mundial de alerta temprana, en el contexto de una Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres renovada.

代表团了解改善全球环境治理的重要性,赞成秘书长关于一个修订的《际减少灾害战略》的范围内创设一个全球预警系统的意见。

评价该例句:好评差评指正

Creemos que el estado de los objetivos de desarrollo del Milenio en Eritrea demuestra que, aún con recursos modestos, los países pueden avanzar un largo trecho en el logro de los objetivos si cuenta con las políticas adecuadas y con un compromiso firme del Gobierno.

我们认为,厄立特里亚的《千年发展目标》现状说明,即使资源有限,但只要采取正确的政策和政府作出坚定承诺,它们都能实现《目标》方面作出不少建树。

评价该例句:好评差评指正

Como resultado de las próximas iniciativas importantes que adoptarán las delegaciones de Rusia y China para facilitar una solución de avenencia sobre el programa de trabajo de la Conferencia, esos dos países han acordado un mandato aceptable para ambos destinado al comité ad hoc sobre PAROS.

由于和中代表团采取重大妥协步骤以便就裁谈工作计划达成协议,一项相互可接受的防止外空军备竞赛特设委员职权几乎商定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


自甘堕落, 自感应, 自高自大, 自告奋勇, 自割, 自各儿, 自给, 自给自足, 自耕农, 自供,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

波西米亚丑闻

Ni un francés ni un ruso le habrían dado ese giro.

人或人是不会这样写的。

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

Se supone que debo ir a Rusia pero todo lo que quiero es un trago.

我本该出发去了,但我想要的是喝一杯。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Los rusos acaban de lanzar el Sputnik, el primer satélite artificial.

最终发射了Sputnik, 世界上第一颗人造卫星。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Más tarde, Alemania mueve ficha y declara la guerra a Rusia y a Francia e invade Bélgica, Inglaterra se la declara a Alemania y así sucesivamente.

后来德和法宣战,并入侵比利时,英向德宣战等等。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Aunque dependía del Departamento de Defensa, la misión de ARPA no era militar: buscaba apoyar a los científicos de las universidades estadounidenses para evitar que les ganaran los rusos.

尽管附属部,但是APRA的任务并不带有军事性,而是寻求美大学科学家们的免被比下去。

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2015年12月合集

Los otros artistas son los rusos Aleksei Dyakov y Aleksei Shchittov, la turca Eda Kaytan y el italiano Leonardo Ugolini, quien recorre el mundo a lo largo del año moldeando figuras de arena.

其余的艺术家分别是:的阿勒可萨伊·达亚科夫和阿勒可萨伊·斯吉妥夫,土耳其的艾达·卡伊坦及来自意大利的莱昂纳多·乌果利尼,该艺术家整年巡游世界从事沙雕艺术。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

El asesinato desató una crisis diplomática, Austria-Hungría y Alemania exigieron a Serbia la apertura de una investigación y la actuación en territorio serbio, Serbia se negó en rotundo, con el respaldo de la Rusia del zar Nicolás II.

这起谋杀引发了外交危机,奥匈帝和德要求在塞尔维亚领土上展开调查并采取行动,塞尔维亚在沙皇尼古拉二世的下拒绝响应。

评价该例句:好评差评指正
Sergi Martin 生活西语课堂

La bandera de Colombia fue diseñada por el venezolano Francisco de Miranda y dicen que se inspiró en la emperatriz rusa Catalina II, por el rubio de sus cabellos, el azul de sus ojos y el rojo de sus labios.

哥伦比亚的旗是委内瑞拉人Francisco de Miranda设计而成,人们都说他的灵感源女皇卡特琳娜二世,黄色是她的秀发,蓝色是她的双眸,红色是她的嘴唇。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Francia pierde las regiones de Alsacia y Lorena, Francia e Inglaterra aparcaron sus diferencias en cuanto al gigante alemán empezó a hacerles sombra formando la Entente Cordial (entendimiento cordial) en 1904 que, tras la anexión de Rusia, pasó a llamarse la Triple Entente.

失去了阿尔萨斯和洛林二省,法和英的壮大投下的阴影停止了分歧,1904年签署英法协约(挚诚协定),在加入后更名为三协约。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


自行车链罩, 自行车路, 自行车赛车场, 自行车运动, 自行车运动员, 自行车座子, 自行火炮, 自行解决, 自行决定, 自行其是,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接