有奖纠错
| 划词

Trataremos de complacerlos en todo lo que podamos.

我们将尽可能使他们满意

评价该例句:好评差评指正

Se trata pues, según el Estado Parte, de un recurso que habría podido dar satisfacción al autor.

按照缔约国说法,作为一种补救办法,这本可以使提交感到满意

评价该例句:好评差评指正

Se requerirá una colaboración frecuente con los propietarios del proceso operativo a fin de que todos los componentes del ciclo de desarrollo del sistema se ejecuten a la satisfacción de los usuarios.

需要与业务进程所有者作,确保系统开发周期所有组成部分完成能够使用户满意

评价该例句:好评差评指正

Los directores de la Misión deberían velar por que el próximo presupuesto se atenga a las recomendaciones de la Comisión Consultiva y garantice a los Estados Miembros una planificación adecuada, una estricta disciplina presupuestaria y supervisión.

特派团管理员应确保提交下一份预算能够使咨委会满意,并向会员国保证进行适划,执行严格预算纪律和监督。

评价该例句:好评差评指正

El representante de la Secretaría estuvo de acuerdo en que debía seguir adelante la búsqueda de maneras más adecuadas de medir el desempeño, en que se tuviera en cuenta el elemento de la calidad y la satisfacción de los clientes.

秘书处代表同意,应继续寻求更有意义业绩衡量方法以掌握质量要素并使用户感到满意

评价该例句:好评差评指正

Y no nos queda otra opción que pensar que esa omisión respondió al interés de satisfacer a otros, como la delegación de los Estados Unidos de América, que había sido la única en insistir en que dicho párrafo se mantuviese entre corchetes.

我们别无选择,只能认为这样做是为了使其他方面满意,例如使美利坚众国代表团感到满意,它是唯一坚持将这个段落置于括号内代表团。

评价该例句:好评差评指正

182 Desempeñar una función de control de calidad a fin de promover la satisfacción de los clientes mediante el logro de la eficiencia en la comunicación, la fiabilidad, la oportunidad y la eficacia en función de los costos de los servicios operacionales y de apoyo en la tecnología de la información y las comunicaciones, las adquisiciones y la ingeniería.

182 建立质量保证职能,在信息和通信技术业务和支助服务、采购和工程方面提高通信效率、可靠性、及时性和成本效益,使客户感到更加满意

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


演员, 演员表, 演奏, 演奏得很出色, 演奏的, 演奏会, 演奏能手, 演奏琵琶, 演奏者, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

Ensayé diversas explicaciones; no me bastó ninguna.

我试图寻找各种解释,但都不能

评价该例句:好评差评指正
慢与偏见

En realidad, era a Bingley al único del grupo que ella veía con agrado.

的确,她们这家人里面只有她们的兄弟能她称心

评价该例句:好评差评指正
慢与偏见

––Tiene que ser muy agradable para la señora Collins vivir a tan poca distancia de su familia y amigos.

“她离开娘家和朋友都这么近,这一定会她很的。”

评价该例句:好评差评指正
慢与偏见

Así, pues, su respuesta no fue muy favorable o, por lo menos, no fue la respuesta que Elizabeth hubiera deseado, pues estaba impaciente por volver a su casa.

因此不大乐提前接她们回家,回信也她们不太,… … 至少伊丽莎白不十分,因为她急于要回家。

评价该例句:好评差评指正
霍乱时期的爱情 El Amor en los Tiempos del Cólera

Al igual que las otras mujeres incontables que él amó, y aun las que lo complacían y se complacían con él sin amarlo, lo aceptó como lo que era en realidad: un hombre de paso.

和阿里萨爱过的无数其他女人一样,甚至和那些并不爱他但他心足而且和他在一起自己也心足的女人一样,她知道他只不过是个露水男人而已。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

La primera vez que salí, descubrí que en la isla había cabras, lo que me produjo una gran satisfacción, a la que siguió un disgusto, pues eran tan temerosas, sensibles y veloces, que acercarse a ellas era lo más difícil del mundo.

第一次外出,我便发现岛上有不少山羊,我十分。可我也发现这于我来说并非是件大好事。因为这些山羊胆小而又狡猾,而且跑飞快,实在很难靠近他们。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


厌倦, 厌倦的, 厌弃, 厌食, 厌食的, 厌食症患者, 厌世, 厌世的, 厌世者, 厌新症,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接