Para ello se necesita la estrecha colaboración de los agentes humanitarios y del desarrollo, además de la firme dirección del país de origen.
它们要求人道主义行为和发展行为之间的密切合作,同时辅之以原籍国的强有力领导。
Otras reformas incluyen la elaboración de sistemas de grupos temáticos de dirección entre todas las entidades humanitarias que nos permitan actuar de manera más predecible donde existe una necesidad urgente de brindar protección y asistencia humanitaria.
其他改革——包括采取集中领导所有人道主义行为的做法——将使我们能够存保护和人道主义紧急需要的地方以比较可预测的方式作出反应。
La intensificación del conflicto en los últimos meses ha causado la muerte de numerosos civiles, incluidas personalidades pro gubernamentales y mulás progresistas, así como de trabajadores y candidatos electorales, y personas que participaban en actividades de remoción de minas y otros agentes humanitarios.
近几个月来的冲突升级导致众多平民死亡,包括亲政府的人士和进步的毛拉,包括选举候选人和工作、参与扫雷的人员以及其他人道主义行为。
En Polonia decimos adiós no sólo a un gran hombre, a un verdadero humanista de los siglos XX y XXI, sino también al polaco más grande de la historia de nuestra nación, a un líder leal en un período de transición histórica de mi país.
我们波兰不仅向这位伟人、这位二十世纪和二十一世纪的真正人道主义告别,而且向我国历史上最伟大波兰人、我国历史性转型期的一位值得信赖的领袖告别。
El Gobierno de Australia financia igualmente distintas organizaciones comunitarias y órganos gubernamentales locales para que presten servicios de inserción a residentes permanentes que han llegado al país en los últimos cinco años por razones humanitarias o por reagrupación familiar y cuyo nivel de inglés es bajo.
澳大利亚政府还资助各种社区组织和地方政府机构,以便向那些去五年作为人道主义进或家庭成员移徙(英语不流利)到达的长期居民提供定居服务。
En estrecha colaboración con otros agentes humanitarios, el ACNUR prestó asistencia a cerca de 190.000 desplazados internos para que volvieran a sus zonas de origen en los 15 condados de Liberia y proporcionó conjuntos de material para refugiados, medios de transporte o subsidios en efectivo y asistencia comunitaria para promover la reintegración sostenible.
难民专员办事处与其他人道主义行为紧密合作,帮助将近190 000名境内流离失所返回15个郡的原居地,提供回返包装用物、运输或现金以及社区援助,以促进可持续重返社会。
Estas decisiones abarcan desde la afirmación de la responsabilidad de los Estados de proteger con un particular hincapié en la necesidad apremiante de abordar adecuadamente todas las formas de violencia contra las mujeres y los niños, hasta la determinación de aumentar la protección de los desplazados internos y de garantizar el acceso seguro y sin obstáculos de los agentes humanitarios a las poblaciones necesitadas.
这些决定从申明保护责任、尤其是特别强调迫切需要充分对付对妇女和儿童一切形式的暴力,直到决心加强保护境内流离失所,并确保人道主义行为安全和不受障碍地与有需要的民众联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。