有奖纠错
| 划词

Los ataques de Londres fueron un sombrío recordatorio de la importancia vital de esa labor.

伦敦爆炸严酷地说明了他们工作极端重要性。

评价该例句:好评差评指正

Con un optimismo renovado, también se tiene en cuenta la dura realidad.

在重出现乐观情绪同时,也出现了对现实严酷评估。

评价该例句:好评差评指正

En materia de locura, esta prohibición draconiana debería inscribirse en el libro de récord Guinness.

就其疯狂程度而言,这严酷禁令应被载入《吉尼斯世界纪录》。

评价该例句:好评差评指正

El país tiene que hacer frente a unas duras condiciones climáticas y a desastres naturales periódicos.

该国不得不与严酷气候条件和经常发生自然灾害搏斗。

评价该例句:好评差评指正

Algunas armas serán diseñadas y probadas para resistir los rigores del uso en todo el mundo.

有些武器设计和试验是为了要承受在全球使用各种严酷情况。

评价该例句:好评差评指正

Además, le proporcionaron asesoramiento sobre la condición y adecuación de las carreteras, habida cuenta de las difíciles condiciones invernales.

此外,由于冬天气候条件严酷,他们还就况和通行适合性提供咨询意见。

评价该例句:好评差评指正

Paradójicamente, las cifras relativas a la epidemia del SIDA revelan una dura realidad : el desconocimiento de la mujer de su propia vulnerabilidad.

荒谬是,艾滋病流行病病例数量揭示了一个严酷现实,即妇忽略了她们自己易感染性。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, mientras seguíamos atascados con el programa de trabajo, han surgido retos nuevos y más amenazantes en relación con el material fisible y cuestiones conexas.

然而,就在我们在工作计划上陷入僵局时,有关裂变材料和相关问题和更严酷挑战已经出现了。

评价该例句:好评差评指正

Estos desafíos económicos y sociales, como nos lo recuerda el informe del Secretario General, aumentan debido a la inseguridad política que caracteriza la realidad del mundo de hoy.

正如秘书长报告提醒我们那样,作为当今世界严酷现实政治不稳定使这些经济和社会挑战变得更大。

评价该例句:好评差评指正

El problema es que ahora hay fuerzas armadas que operan en condiciones climáticas que pueden ser más rigurosas que los entornos en los cuales sus armas han sido probadas.

问题是,人们现在看到武装部队可能在比其武器试验气候条件更为严酷气候区行动。

评价该例句:好评差评指正

“se ha avanzado poco en la creación de una base de una sociedad multiétnica”, por lo que la situación en este sentido es “sombría”, como bien dice el Embajador Eide.

我要仅仅引用他几句话。 “在为多族裔社会奠定基础方面进展甚微”,因此正如艾德大使正确地指出,这方面局势很“严酷”。

评价该例句:好评差评指正

Cinco años después de la Cumbre del Milenio, la cruda realidad es que la gran mayoría de las metas diseñadas, pese a que eran ya de por sí modestísimas, no serán alcanzadas.

《千年目标》5年后,严酷现实是,尽管绝大多数目标都并非很高目标,但仍然没有实现。

评价该例句:好评差评指正

El Secretario Ejecutivo del Congreso inició el debate refiriéndose a la iniciativa de la ONUDD contra la trata de personas, que ponía de relieve la cruda realidad de la delincuencia organizada transnacional.

大会执行秘书在开始讨论时提到了毒品和犯罪问题办事处打击人口贩运举措,该项举措突出了跨国有组织犯罪严酷现实。

评价该例句:好评差评指正

En este contexto, debería prestarse particular atención a la necesidad de abrogar las leyes draconianas o las medidas de carácter jurídico o administrativas similares que permitan las detenciones arbitrarias, la tortura y las ejecuciones extrajudiciales.

在这种情况下,应当特别注意必须废除允许任意拘留、酷刑和法外处决严酷法律及类似法律或行政措施。

评价该例句:好评差评指正

Nos complace ver que nuestro Presidente tiene una visión política pero que, al mismo tiempo, quiere evitar perder el contacto con los miembros, es decir, perder el contacto con la base y con sus duras realidades.

我们高兴地看到,我们主席既具有政治远见,同时又非常注意避免与广大会员——也就是与实地及其严酷现实——脱节。

评价该例句:好评差评指正

Los acontecimientos de este año, el más reciente e intenso en el Pakistán, han puesto de relieve la importancia de ampliar y mejorar nuestra capacidad de responder de manera rápida y eficaz a los grandes desastres.

这一年所发生事件,包括最近发生在巴基斯坦严酷事件,突出了扩大和改进我们迅速和有效地应对重大灾害能力重要性。

评价该例句:好评差评指正

Los funcionarios en el Iraq siguen viéndose sometidos a la hostilidad constante de grupos armados opuestos a su labor, y deben por tanto vivir y trabajar bajo las onerosas limitaciones y difíciles condiciones de un régimen de seguridad extremadamente riguroso.

在伊拉克工作人员工作受到某些武装团伙敌视,他们不断遭受这些团伙敌对行为,不得不在极为严酷安全环境下生活和工作,面对重重限制和艰难。

评价该例句:好评差评指正

Las pocas oportunidades que se les presentan de modificar la especialización de sus economías a menudo se limitan al desarrollo de servicios internacionales, mientras que sus exportaciones de productos agropecuarios y de manufacturas enfrentan, en su mayor parte, una férrea competencia internacional.

它们再专业化机会不多而且往往局限于发展国际服务业,而且多数农业和制造业出口面临严酷国际竞争。

评价该例句:好评差评指正

La situación actual y la cruda realidad de la región exigen mayor atención y apoyo de parte de la comunidad internacional con miras a ayudar a los países de la región en su búsqueda de distintas alternativas que le permitan lograr paz, seguridad y estabilidad.

该地区当前局势和严酷现实要求国际社会给予更多关注和支持,以帮助该地区各国落实实现和平、安全和稳定各种倡议。

评价该例句:好评差评指正

Creemos que estas dos crisis humanitarias se podrían haber tratado de manera distinta y con mayor eficacia si que las Naciones Unidas y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios hubieran estado dotadas de las herramientas necesarias para hacer frente a las terribles fuerzas de la naturaleza o del hombre.

我们认为,如果联合国和人主义事务协调厅(人协调厅)拥有对付自然或人为严酷力量必要手段,这两起人主义危机本来是可以以不同方式加以更有效处理

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


factoría, factorial, factótum, factual, factura, factura del teléfono, facturación de equipajes, facturar, fácula, facultad,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

科学畅想 - 地球

Los crímenes más graves tenían castigos severos, dictaminados mediante la ordalía.

最严重罪行由神裁法做出刑罚判决。

评价该例句:好评差评指正
代西班牙语

Mientras tanto, el castigo impuesto a Prometeo, amigo de los hombres, era mucho más severo y cruel.

与此同时,人类朋友普罗米修斯受到了更为惩罚。

评价该例句:好评差评指正
体2:黑暗森林

Era la única forma de garantizar que Zhuang Yan mantuviese un ánimo equilibrado al enfrentarse al cruel mundo.

这是使她面对外部世界保持心理平衡唯一方法,可在他居然说了真话。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Ambos retroceden ante el mundo tal como es: duro, desigual, severo.

两者都对实世界感到厌恶:、不平衡、

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

No había noticias del mundo exterior, nada capaz de romper la inclemencia de la rutina.

外界没有任何消息,没有任何消息可以打破常规性。

评价该例句:好评差评指正
课本制作

Un desierto es un lugar severo.

沙漠是一地方。

评价该例句:好评差评指正
课本制作

El desierto es un lugar severo.

沙漠是一地方。

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

Así Venus quedaría cubierta de durísimos océanos y gigantescos glaciares de CO2.

因此,金星将被海洋和巨大二氧化碳冰川覆盖。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

El principal líder opositor ruso dice que las condiciones en prisión son cada vez más duras.

俄罗斯主要反对党领袖说监狱条件越来越

评价该例句:好评差评指正
Kiun B 在雅库特

Las razas de ganado vacuno y equino de Yakutia se han adaptado bien a la dureza del clima.

雅库特牛马品种已很好地适应了气候条件。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年9月合集

" El Eternauta" , una serie de ciencia ficción, y aterrizan en la más dura realidad del matrimonio.

科幻小说《永恒者》中,他们遭遇了最婚姻实。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

En un solo día, con un zarpazo brutal, la vida le echó encima todo el peso de una realidad que durante años le habían escamoteado sus padres.

在那儿,她一下子碰到了她父母向她隐瞒了多年实。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Desde allí era más crudo el mundo que en la penumbra del camarote, y dolían más los dobles aun sin saber por quién eran.

从那里开始,世界比小屋里昏暗灯光更加,即使不知道自己是为了谁,替身也会受到更大伤害。

评价该例句:好评差评指正
体2:黑暗森林

Como ya han dicho otros ciudadanos, Nave Tierra viaja a través del cruel entorno espacial, donde en cualquier momento se puede producir una catástrofe que amenace nuestro mundo.

“正像前面那些公民所说,星舰地球航行在太空中,威胁整世界灾难随时都可能发生。

评价该例句:好评差评指正
Ojos de perro azul 蓝狗眼睛

En la expresión de los hombres, en la misma diligencia con que trabajaban se advertía la crueldad de la frustrada rebeldía, de la forzosa y humillante inferioridad bajo la lluvia.

从男人们脸上,从她们干活时匆匆忙忙劲头上,可以看出一种,那是做了无效反抗、在大雨中被折磨得无可奈何得

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年1月合集

Si fuese a ser posible una pareja porque la temporada de invierno es muy dura aquí, hay muy poca gente, y las posibilidades de negocio son bastante escasas.

- 如果可以情侣话, 因为这里冬天非常,人很少, 商机也很稀缺。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年5月合集

La ilusión de las primeras carreras con un posible triunfo de Fernando Alonso está dejando paso a la dura realidad, la del dominio tiránico de la escudería austriaca.

费尔南多·阿隆索可能在一场比赛中获胜幻想正在让位于实,即奥地利车队暴虐统治。

评价该例句:好评差评指正
艺术简史

Y los artistas que formaron parte del Realismo sí que supieron cómo mostrar esta cruda realidad, pues no les importó ser rechazados por el público y la crítica.

而属于实主义艺术家们确实知道如何表这种实,因为他们不介意被公众和评论家拒绝。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Cuando pudiere y debiere tener lugar la equidad, no cargues todo el rigor de la ley al delincuente; que no es mejor la fama del juez riguroso que la del compasivo.

“只要能宽恕,就不要苛刻,严厉法官名声毕竟不如好心肠法官名声。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Se dice que a día de hoy es uno de los relojes más precisos que existen, ya que es capaz de soportar las inclemencias meteorológicas como la nieve o el viento.

据说它已经是如今钟里最为珍贵了,因为它能够承受住风雪这种气候。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fadómetro, faena, faenar, faenas de la casa, faenero, faetón, fafarrachero, fafonaria, fag-, fagáceo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接