有奖纠错
| 划词

Sus declaraciones respectivas se remitirán por correo junto con el original de la presente carta.

他们发言稿随本函原件邮寄。

评价该例句:好评差评指正

El Comité ha aceptado la posibilidad de examinar conjuntamente varios informes periódicos presentados por los Estados Partes.

委员会已经同意可审议缔约国份以上期报告。

评价该例句:好评差评指正

Posteriormente las respuestas se consolidaron en un cuadro sinóptico que servirá como documento de antecedentes del presente informe.

调查答卷随后被合并成张总表,作为本报告背景文件

评价该例句:好评差评指正

Se han elaborado programas de sensibilización para el personal del Ministerio de Educación y del Ministerio de Salud Pública.

为教育部和公共卫生部人员拟订了宣传方案。

评价该例句:好评差评指正

Observa que el autor invocó el párrafo 3 del artículo 2 conjuntamente con el artículo 26 del Pacto.

委员会注意到,人援引了与《公约》第二十六条解读第二条第3款。

评价该例句:好评差评指正

Estos dos Programas se presentan juntos porque tienen un objetivo común y resultados, indicadores de ejecución y productos comunes.

H.7. 之所以介绍这两个方案是因为它们具有共同目标、结果、实绩指示数和产出。

评价该例句:好评差评指正

En 6 casos las víctimas fueron brutalmente decapitadas y se expusieron al público sus cuerpos con las cabezas al lado.

有6起案件受害者在残忍袭击中被砍下了头颅,3名受害者尸体与被砍下头颅示众。

评价该例句:好评差评指正

Coincide con el representante de Bélgica en que el proyecto de convención sólo se aplicará conjuntamente con la legislación sustantiva aplicable.

他赞同比利时看法,即公约草案只能与相关实体法

评价该例句:好评差评指正

Las disposiciones del Acuerdo y la Parte XI deben interpretarse y aplicarse conjuntamente, como si de un único instrumento se tratara.

》和《第十部分》条款应作为份文书进行解释而且

评价该例句:好评差评指正

Junto con las cuentas anuales, se presenta a la Junta de Auditores un estado de los pagos a título graciable, de haberlos.

如有惠给金报表,则与年度决算审计委员会。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, no estamos tan seguros de que debamos intentar adoptar las decisiones como un todo, como lo aconseja el Secretario General.

但秘书长议,这些决应该作为揽子决做出,我们对此并不十分确

评价该例句:好评差评指正

La Asamblea General tal vez desee examinar el presente informe en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007.

大会不妨将本报告与2006-2007两年期拟议方案预算审议。

评价该例句:好评差评指正

En virtud de su reglamento, por regla general el Comité decidirá al mismo tiempo sobre la admisibilidad y el fondo de una comunicación.

根据委员会《议事规则》,委员会通常将就来文可否受理和案情做出决

评价该例句:好评差评指正

Al colocarse en forma de sistema de información, los inventarios de las Partes constituyen un útil recurso cuyo valor aumentará con el tiempo.

缔约方清单信息,如纳入个信息系统,就是种宝贵资源,其重要性将日增。

评价该例句:好评差评指正

Junto con las cuentas anuales, se presenta a la Junta de Auditores un estado de los pagos a título graciable que se hayan efectuado.

如有惠给金报表,则与年度决算审计委员会。

评价该例句:好评差评指正

Vale decir, las políticas dirigidas a promover el profesionalismo deberían aplicarse paralelamente con las políticas encaminadas a corregir las disparidades por motivos de género.

换言之,应执行旨在增强专业精神政策与旨在纠正两性差距政策。

评价该例句:好评差评指正

Este informe ha sido revisado y actualizado y se presenta al Comité Preparatorio en su tercer período de sesiones conjuntamente con el presente documento.

这份报告经过修订补充后连同本文件筹备委员会第三届会议。

评价该例句:好评差评指正

La presente serie de reglas debe leerse conjuntamente con el Estatuto del Personal de las Naciones Unidas, que es aprobado por la Asamblea General.

本《细则》应与大会公布《联合国工作人员条例》解释。

评价该例句:好评差评指正

El proyecto de instrumentos sobre la prevención de daños transfronterizos resultantes de actividades peligrosas debería ser aprobado junto con los principios sobre la responsabilidad.

关于预防危险活动引起跨界损害文书草案应该连同关于赔偿责任原则草案通过。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Martens (Alemania) dice que el proyecto de artículo 1 se debe leer conjuntamente con los proyectos de artículos 18 y 19.

Martens先生(德国)表示,第1条草案应与第18条和第19条草案解读。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, , 巍然, 巍然屹立, 巍巍, 巍巍的山峰, 韦耳瓦, 韦斯卡, 韦韦特南戈, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

实用西班牙语听力指导与练习

Se lo he dejado a José juntamente con las sillas de la cocina.

椅子给荷塞了。

评价该例句:好评差评指正
盲人引路童

Ponía en ella el pan que le daban en la iglesia y la cerraba con prisa.

他把在教堂里收到面包都放进去,然后快速锁上。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Jaume se convertiría en maestro y Grau le vendería el taller y la casa, a plazos.

不过短短时间内,昭明成了陶艺师父,葛劳把工场和住家转卖给他,意他分期付款。

评价该例句:好评差评指正
今日西班牙

Una vez hayan cocido los tomates con el resto de ingredientes, es el momento de echar en la paellera el agua donde han cocido los langostinos.

番茄和其余食材煮时,就往锅里倒入煮对虾水。

评价该例句:好评差评指正
千零

Y emprendió el vuelo con ellos, en tanto que el árbol caía a impulso de los hachazos, y el amo, burlado, estallaba de rabia y de furor reconcentrados.

就在树被砍倒刻,大鸟带他们飞走了,而主人,被嘲笑着,将直积存怒火发出来。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Las tortugas las veían, se les acercaban por delante, luego cerraban los ojos de modo que, con su carapacho, estaban completamente protegidas, y se las comían con filamentos y todo.

海龟发现了它们,就从正面向它们进逼,然后闭上了眼睛,这样,从头到尾完全被龟背所保护着,把它们连触须吃掉。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

13 Y dijo Dios á Noé: El fin de toda carne ha venido delante de mí; porque la tierra está llena de violencia á causa de ellos; y he aquí que yo los destruiré con la tierra.

13 神就对挪亚说,凡有血气人,他尽头已经来到我面前。因为地上满了他们强暴,我要把他们和地毁灭。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


为…开车, 为…提供营养, 为…在洗礼时取名, 为…作广告, 为…做注释, 为报纸撰稿, 为此, 为非作歹, 为富不仁, 为共产主义而奋斗,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接