有奖纠错
| 划词

En el trasfondo del mar viven miles de microorganismos vivos.

在海洋看不方生活着数千种微生物。

评价该例句:好评差评指正

Con este trasfondo, se formulan las observaciones siguientes para facilitar el debate.

在这种背景现提出以下评述以便于讨论。

评价该例句:好评差评指正

Ante ese trasfondo sombrío, resulta gratificante observar los progresos que se han logrado este año.

在这一黯淡背景下,注意到今年取得进步是令人欣慰

评价该例句:好评差评指正

Sólo son las fuentes históricas o culturales o las influencias políticas más o menos persistentes que constituyen el trasfondo del derecho internacional.

这些仍是国际法历史或文化渊源、或者多少持续性政治影响。

评价该例句:好评差评指正

Con este trasfondo, la ONUDD se ha esforzado por reaccionar de manera integrada y sinérgica ante las drogas ilícitas, la delincuencia y el terrorismo.

在这一背景毒品和犯罪问题办事处努力对非法药物、犯罪和恐怖主义采取综性协同对策。

评价该例句:好评差评指正

La diversidad también puede ser una fuente de ideas innovadoras y soluciones creativas a los problemas, dado que aúna diversos trasfondos culturales y formas de pensar.

多元化融了不同背景和思维方式,因此也能促进创新性想法和创造性解决方案产生。

评价该例句:好评差评指正

También se teme que estallen las luchas intestinas porque las divisiones entre los partidos de la oposición y los partidos leales tienen un inquietante trasfondo intercomunitario.

还有人担心会出现内乱,因为反对派和效忠派两派对峙,会严重影响到社区间关系,令人担忧。

评价该例句:好评差评指正

Si bien en las conversaciones no se lograron todos los progresos que se esperaba, se registraron algunos avances, a pesar del trasfondo de violencia imperante en Darfur.

虽然本轮会没有取得原希望那么多进展,且达尔富尔仍然持续存在暴力,但间出现了一些积极发展。

评价该例句:好评差评指正

Con el trasfondo del aumento de los problemas y el desorden, durante el mes pasado prosiguió la violencia entre palestinos e israelíes, lo cual siguió planteando una amenaza seria para la seguridad de ambos pueblos, así como para la viabilidad de los progresos.

在内部挑战和动乱增多背景下,巴勒斯坦人和以色列人之间暴力活动上个月仍然对两国人民安全与保障,并对取得进展总体进程可行性构成严重威胁。

评价该例句:好评差评指正

Las medidas positivas que se han adoptado y los esfuerzos en curso del lado palestino para calmar la situación sobre el terreno tienen lugar sobre el trasfondo de las prácticas ilegales de la Potencia ocupante, en particular las encaminadas a incautar y colonizar más tierras palestinas.

巴勒斯坦方面为平息当局势而采取积极措施和做出不懈努力背景是占领国非法行径,尤其是那些旨在进一步霸占巴勒斯坦土并使之殖民化行径。

评价该例句:好评差评指正

Los principales factores que habían empujado a muchos africanos a elegir convertirse en mercenarios tenían que ver con la reducción de los ejércitos, unida a procesos deficientes de desarme, desmovilización y reintegración, en un trasfondo marcado por el reducido nivel de desarrollo y de oportunidades de empleo.

许多非洲人决定充当雇佣军主要因素是军方裁减人员,加之解除武装、复员和重返社会(复员方案)方案运作情况不良,同时又存在着发展水平低和就业机会少背景

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


avalar, avalentado, avalentonarse, avalista, avalorar, avaluación, avaluar, avalúo, avance, avanecerse,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

ESPAÑOLÉXICO

No solo es reciente en nuestro idioma, sino que además lleva consigo un trasfondo social significativo.

它不仅是最近才出现在我们语言中,而且还具有重要社会背景

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Y la genialidad de Jane Austen es este trasfondo de burla sutil.

而简·奥斯汀高明之处在于这种微妙讽刺背景

评价该例句:好评差评指正
Telediario2021年12月合集

En el trasfondo de la posible decisión, una vieja encrucijada, la salud global y la economía.

在可能做出决定背景下,全球健康和经济是

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente

De hecho, esta expresión que te acabo de enseñar, no solo de pan vive el hombre, tiene un trasfondo religioso, pero yo voy a ir al grano.

事实上,我刚才向大家展示," no solo de pan vive el hombre " 这表达方式就有宗教背景,但我还是要说重点。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Hemingway sugiere que las acciones más comunes tienen un trasfondo religioso, un horizonte que trasciende a los personajes pero que no se puede alcanzar y ni siquiera discutir.

海明威认为, 最常见行为都有宗教背景,是种超越人物但无法触及甚至讨论地平线。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Pero, fuera de eso, también el trasfondo de la música y de mi carrera y todo siempre quiero que esté destinado a un mensaje positivo y que tenga una letra personal.

但是,除此之外,我音乐和事业背后也总是希望传递积极信息,并且歌词具有人色彩。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Lo que nos debería preocupar es el trasfondo, esto es un reflejo claro de los problemas que tiene la estructura social y económica y, esa decisión es un grito desesperado que nos muestra las carencias y dificultades de los más vulnerables.

我们应该关心背景这是社会经济结构存在问题清晰反映,这决定是绝望呼声, 向我们展示了最弱势群体缺点和困难。

评价该例句:好评差评指正
Psicologia Al Desnudo | @psi.mammoliti

La capacidad de sentir lo que siente el otro tiene un trasfondo evolutivo y de supervivencia.

评价该例句:好评差评指正
La aventura del saber

Pero luego hay un trasfondo lírico muy importante

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年6月合集

Un thriller con toques de comedia negra, con el trasfondo de la cultura del pelotazo y la llegada del euro a España.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年7月合集

Y para Natalia Huarte el MAX a mejor actriz por su papel en " PSICOSIS 4.48" , una obra que explora el trasfondo de la salud mental.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年9月合集

La combinación de aquellas letras con tanto trasfondo de los hermanos Cano, junto a su voz, hasta llegar a los 25 millones de discos vendidos en todo el mundo.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年1月合集

Muchas veces, detrás hay un trasfondo de querer colgarlo en redes, buscar likes, comentarios, de seguidores, sobre todo, esa pertenencia y admiración de grupo de querer decir, " yo estoy aquí" .

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Si hablamos del trasfondo moral, hay cierta ambigüedad, porque pasa por una firme defensa del matrimonio como canalización social de los deseos, que tiene que ser respetada para evitar las más fatales consecuencias.

评价该例句:好评差评指正
Tengo un Plan

O sea, hay que currar, soy la gente novel, trasfondo las horas y horas de tele que he visto, las horas que he estado ahí indagando que sí, uno que sí, el otro que sí, tal.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


avaramente, avaricia, avariciosamente, avaricioso, avariento, avaro, avasallador, avasallamiento, avasallar, avascular,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接