Busqué la significación de la palabra en el diccionario.
我在典里找到这个词的意思。
Es un hecho de gran significación histórica que, tras siete años de esfuerzos, hayamos podido movilizar nuestra voluntad política colectiva para aprobar el proyecto de Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear.
经过七年多努力后,我们终于能够调动集体政治意愿,使这项制止核恐怖主义行为约草案获得通过,这具有重大历史意义。
Entendemos la magnitud de los problemas que África enfrenta y a ese respecto damos especial significación al fortalecimiento de las actividades de integración para el mantenimiento de la paz que realizan la Unión Africana y organizaciones subregionales africanas.
我们了解非洲面临的问题的严重性,因此特别注重加强非洲联盟与非洲各次区域组织整合维持平行动的活动。
Con el fin de incrementar la eficacia y significación de la ONUDI a nivel nacional, es preciso sincronizar las prioridades en el plano mundial con las necesidades y objetivos concretos de crecimiento industrial de los Estados Miembros en desarrollo en el plano nacional.
为了增强工发组织在国家一级的效能相关性,全球一级的优先事项需要与特定国家一级的工业发展需要发展中成员国的目标同步。
En esas exposiciones se reconoció en general la importancia y significación de repartir el producto del delito o los bienes decomisados, por razones de justicia, así como por el papel que ello podía desempeñar para favorecer y reforzar la cooperación internacional en materia penal.
在专题介绍期间,分享没收的犯罪所得或财产的意义重要性被普遍认为是一个平问题,其在促进加强刑事事项上的国际合作方面的作用也得到认可。
En los Países Bajos está muy extendida la suposición de que la inclusión de esta disposición en la Convención otorga a ésta una significación y un valor añadidos que la colocan por encima de la legislación relativa a la discriminación por razón de sexo vigente en los Países Bajos y la Unión Europea.
荷兰人普遍假定,将这一条款列入《约》为它赋予了更多的意义,并且在价上高于现行的荷兰欧洲共同体性别歧视法律。
Destacó que, si bien en tiempos anteriores algunas autoridades habían sostenido que en los casos en que un conflicto armado obedecía a diferencias en cuanto a la significación o la condición jurídica de un tratado, éste podía presumirse anulado, la opinión más contemporánea era que tal situación no significaba necesariamente que el tratado en cuestión perdería vigencia.
他说,虽然一些早先的权威认为,在对条约的解释或地位的理解有分歧因而造成武装冲突的情形下,条约可能被推定无效,比较现代的权威认为,这种情况并不一定意味着有关条约会失去其效力。
El matrimonio se anulará si, al contraerlo, uno de los cónyuges no estaba en plena posesión de sus facultades, por enfermedad o discapacidad mental o por encontrarse en una situación que le impedía comprender la significación de sus actos o controlarlos; análogamente, un cónyuge puede impugnar la validez del matrimonio si lo ha contraído bajo amenazas punibles por la ley.
当配偶之一在结婚时因精神疾病或智力障碍属于限制行为能力个人,或者处于导致个人无法理解自己的决定的意义的情况或无法管理自己的行为时,婚姻被宣布无效;同样,如果一方在应受法律惩处的威胁下结婚,则个人可以质疑婚姻的有效性。
En la práctica, en derecho penal internacional el concepto de asociación ilícita cobra mayor significación que en la mayoría de los ordenamientos jurídicos nacionales porque la mayoría de los crímenes internacionales (crímenes de lesa humanidad, de genocidio y la mayoría de los crímenes de guerra) son actos en que el resultado criminal definitivo sólo puede lograrse mediante la participación de muchas personas.
的确,共同犯罪事业的概念在国际刑法中比在大多国家法律制度中更重要,因为大多国际犯罪(危害人类罪、种族灭绝大多战争罪),是最后犯罪结果只能通过许多人参与才能实现的罪行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。