有奖纠错
| 划词

La fuente concluye que el procedimiento ha estado salpicado de irregularidades, tanto en lo que respecta al procedimiento como al fondo, lo que confiere a la detención un carácter arbitrario.

来文提交人认为,诉讼在程序和实质方面都受到不正当行为的破坏,因此对他的拘禁具有任意性质。

评价该例句:好评差评指正

La carretera que transcurría entre la frontera de Nagorno-Karabaj y la ciudad de Kelbajar estaba salpicada de asentamientos cuyo tamaño oscilaba entre un grupo de cinco viviendas reconstruidas y unas 40 estructuras esparcidas por una gran extensión.

从纳戈诺-卡拉赫边境到克镇的路上定处可见,规模不等,有的定由五栋集中在处的重建房屋组成,有的定约由40个建筑物组成,这些建筑物分散在很大的片土地上。

评价该例句:好评差评指正

De todos los países africanos, Somalia es el que tiene la costa más larga, salpicada de pequeños puertos y atracaderos donde prácticamente no hay ningún control y donde se hace caso omiso de las normas marítimas internacionales.

索马里海岸线是非洲国家中最长的,分布着实际上毫无管制和完全无视国际海事条例的些小港口和停泊处。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


构成, 构成成分, 构成的, 构成复合时态, 构成要素, 构成整体的, 构成整体所必需的, 构词法, 构架, 构件,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Las manzanillas brillan salpicadas por el rocío.

被雨露淋过甘菊花显得分外鲜艳。

评价该例句:好评差评指正
粉红猪佩奇

Al final, papá Pig ha salpicado a todos.

猪爸爸把我们都弄湿了。

评价该例句:好评差评指正
粉红猪佩奇

Lo ves, no he salpicado nada.

看,完全没有水花

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

39 Y concebían las ovejas delante de las varas, y parían borregos listados, pintados y salpicados de diversos colores.

39 枝子配合,就生下有纹,有点有斑来。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Desordenó el diván, desabrochó el saco del cadáver, le quitó los quevedos salpicados y los dejó sobre el fichero.

她把长沙发搞得乱糟糟,解开尸体衣服纽扣,取下有血点眼镜,把它放在卡片柜上。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Un guardián con la bata salpicada de sangre le preguntó algo al pasar, y él no le prestó atención.

一个制服上血迹保安在他经过时问了一句什么,他没有理会。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

El sendero, bordeado de pinos y abetos, estaba salpicado de luces y sombras.

路两旁都是松树和冷杉,点缀光影。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

María no se movió al ver entrar al esposo ni asomó emoción alguna en la cara todavía salpicada por los estragos del vitral.

看到丈夫进来,玛利亚既没有动,神色中也见丝毫激动,脸上仍散布之前玻璃碴划出伤痕。

评价该例句:好评差评指正
hack espanol

Es tan grande mi fortuna que estreno todos los años un vestido sin costura, de colores salpicado.

运气是如此之大,以至于每年我都会穿一件无缝连衣裙,上面有泼洒色彩

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

Una mano salpicada de pecas amarillas, esas pecas de la edad. Y yo me sentía absolutamente segura con él.

一只手上布满了黄色雀斑,这些雀斑是上了年纪。 和他在一起我感到绝安全。

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇说集

Coketown no era más que una loma accidentada de una colina salpicada de tétricas chabolas negras apoyadas en los tristes montículos de desperdicios y escoria de hulla.

库克镇只是个杂乱山坡, 一堆堆凄凉铁渣和矿撞中间有十来座阴郁

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

– Verá usted, señora… Yo había pensado cambiar el marrón por un negro bien brillante, salpicado con unas cuantas plumas blancas en el pecho ¿Qué le parece?

“您看,我想将棕色羽毛换成亮黑色,在胸前几片白色羽毛,您觉得怎么样?”

评价该例句:好评差评指正
风之影

Me tendí en la penumbra azulada del alba con el libro sobre el pecho y escuché el rumor de la ciudad dormida goteando sobre los tejados salpicados de púrpura.

在清晨微光中,我把书摊放在床上,听沉睡城市低声呓语。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年7月合集

El árido paisaje de Mongolia Interior está salpicado de fábricas, pero hay una industria que ha convertido esta vasta región en el mayor centro productor del mundo.

内蒙古干旱土地上工厂星罗棋布,但有一个产业将这一广阔地区变成了世界上最大制造业中心。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

A ambos lados de la casa había una plantación de manzanos y otra de cerezos, también cubiertos de flores, y la hierba estaba salpicada de dientes de león.

房子两边都有一片苹果树林和另一片樱桃树,也开满了花,草地上点缀蒲公英。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Me parece estar viendo esa mano tan grande, entonces, para mí, una mano salpicada de pecas amarillas, esas pecas de la edad. Y yo me sentía absolutamente segura con él.

我仿佛看到了那只硕大手,那时我而言, 那是一只布满黄色雀斑手,那些岁月痕迹。 和他在一起, 我感到无比安全。

评价该例句:好评差评指正
世界之旅

El fuerte actual es un laberinto de rampas, puestos de avanzada, cuarteles, mazmorras y túneles, salpicados de pequeñas torrecillas circulares llamadas " garitas" , las cuales se han convertido en un símbolo nacional.

实际要塞是一个由斜坡、前哨、兵营、地牢和隧道组成迷宫,其中点缀被称为 “garitas”圆形炮塔,它已成为一个国家象征。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Los Weasley eran su familia favorita: esperaba que pudieran invitarlo a quedarse algún tiempo con ellos (Ron le había mencionado algo sobre los Mundiales de quidditch), y no quería que esa visita estuviera salpicada de indagaciones sobre su cicatriz.

在这个世界上,韦斯莱全家是哈利最喜欢一家人。他真希望他们邀请他去住一段时间(罗恩曾经提到魁地奇世界杯赛),他可愿意自己住在韦斯莱蛇胆时候,大家都紧张兮兮地询问他伤疤如何如何,那多扫兴啊。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Tuvo un sueño cenagoso en el cual vio a María con un vestido de novia en piltrafas y salpicado de sangre, y despertó con la certidumbre pavorosa de que había vuelto a dejarlo solo, y ahora para siempre, en el vasto mundo sin ella.

睡了到一时,还做了一个混乱梦,梦见玛利亚穿破破烂烂、满血迹婚纱。醒来后他内心一片恐慌,确信玛利亚再次抛弃了他,这次是永远,在这个广漠、没有她世界。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年12月合集

La Liga está salpicada de polémicas decisiones.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


估计过高, 估价, 估价报告, 估量, 估摸, 估算, 估算员, 估衣铺, 估衣业, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接