Elena está malhumorada hoy, y nadie sabe por qué.
埃莱娜今天情绪不好,没人知道为。
¿Por qué tienes esa pinta de deprimido? ¿Por qué estás triste?
你为有如此郁郁的容颜?你为悲伤?
¿ Por qué te pones tan elegante hoy?
你今天怎打扮得漂亮?
Ya entiendo por qué va tan triste.
我明白了为那伤心。
¿Por qué no consultás con un abogado?
你为不找一个律师咨询?
¿Por qué no argumentas mejor tus ideas?
你为不更好的阐明你的想法呢?
Ese hombre es simpático,¿a qué se dedica?
个人很和,做的?
No tienes por qué quejarte de tamañas dificultades.
那大的一点困难你何必要叫苦。
No sé en qué invierte sus horas libres.
我不知道的空闲时间都用来干。
¿En qué se han convertido nuestras múltiples promesas?
我们那多允诺都到哪里去了?
¿Por qué Ema se pone tan elegante hoy?
为艾玛今天打扮的那优雅?
Me fastidia no sé por qué ese hombre.
不知为我讨厌那个人.
Parecía desconcertado y sin saber qué decir.
好像茫然了,不知道说才好。
No sé qué nos darán en el concierto.
我不知道音乐会上有节目。
¿Por qué algunas personas eructan después de comer?
为有些人饭后会打嗝?
Para tí, ¿qué música es la más anticuada?
对你来说,哪种音乐最过时的?
No sé qué se ha creído ese niño.
我不知道那家伙怎想的。
No sabe qué hará cuando termine la carrera.
不知道完成学业后要做。
Como no tengo qué hacer aquí, me voy.
既然在儿没可干,那我就走了。
Yo soy tauro. ¿Y tú qué horóscopo eres?
我金牛座,你座?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ay, ¿qué tienen adentro? ¿qué tienen adentro?
啊,这里面有什么?这里面有什么?
Pero, ¿por qué consultan? Pero, ¿qué? ¿Son novios?
但, 为什么商讨? 但, 什么? 他们是情侣?
Lo que oyes. -¿Me puedes decir por qué?
你瞧见了. -能告诉我为什么吗?
Es cierto, qué luz tenía y qué alegre era.
是的,阳,快乐多多。
María se sobrecogió, y sólo ella sabía por qué.
玛利亚非常害怕,而且只有她自己知道为什么。
Oigan, qué... por qué no se puede ver nada?
等等,为什么看不见图像?
Pues, nada, aquí, trabajando. Y tú, ¿qué? , ¿con mucho trabajo?
嗯没什么,我这儿工作呢,你呢,做什么?工作很多吗?
¿De qué depende? Pues depende de qué parte de España.
取决于什么呢?这要看西牙的哪个地方。
¿Pero por qué estáis aquí? ¿Por qué no os vais?
你们为什么这儿?为什么不离开呢?
¿Por qué no le decís qué amiga suya tiene la cámara?
大家说说哪个朋友拿了相机呢?
Me gusta agarrarlos todos en una mano, no sé por qué.
我喜欢用一只手拿着它们,我也不知道原因。
Fuegos artificiales ¿por qué será por el Mis Universo o algo?
有烟花!为什么放烟花,为了环球小姐吗?
Así que no, te lo agradezco mucho, pero qué va, qué va.
不用了,很感谢你的提议,但我还是算了。
Puedes decir " qué onda" como una versión más ligera de " qué pedo" .
你可以把“qué onda”作为“qué pedo”的温和版本。
Oye, y de tu vida, ¿qué hay? ¿Tienes novia?
喂,那你的生活怎么样?有女朋友了吗?
Por lo tanto hay que valorarlo y saber en qué invertirlo y en qué no.
因此得去知道它的价值并且知道它们是从什么演变过来的。
¿A través de qué página web hizo su reserva?
您是通过哪个网站预定的呢?
Estoy triste porque no sé qué quiero ser de mayor.
我很难过因为我不知道长大以后做什么。
¡Pero qué dices! ¿Por qué no?
什么?什么意思?为什么不?
En resumen, por qué nos quedamos calvos?
简而言之,我们为什么会变成秃头?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释