有奖纠错
| 划词

En particular, el Grupo señaló que en algunas circunstancias las medidas para recrear las condiciones físicas preexistentes podían no producir beneficios para el medio ambiente, sino presentar riesgos inaceptables de daños ecológicos.

具体而言,小组指出,在有些情况下,再造以前曾在的物理状态的措施或许不会产好处,甚至可能构成不可接受的态损害风险。

评价该例句:好评差评指正

El Tribunal observó además que una solicitud presentada con arreglo al artículo 34 de la LMA no era un procedimiento indicado para volver a examinar una decisión judicial preexistente por vía de apelación.

法院还指出,依据《仲裁示范法》第34条提出的申请并不是为了通过上诉寻求复核早在的司法判决而设计的一个过程。

评价该例句:好评差评指正

Ello puede suceder, por ejemplo, cuando las mujeres están en situación desfavorable frente a los hombres en lo que concierne al disfrute de una oportunidad o beneficio particulares a causa de desigualdades preexistentes.

例如,由于在的不平等,妇女与男子相比在享受某一特定机会方面处于不利地位,就形成了间接歧视。

评价该例句:好评差评指正

También destaca que el artículo IV confirma este derecho inalienable, por lo que está claro que se trata de un derecho preexistente al Tratado y que sólo puede por lo tanto ser modificado o limitado por acuerdo expreso entre las partes.

告还着重突出第四条证实此不可剥的权利,指明该权利在条约出台之前早在,只有经各缔约方商定才能修改或限制其适用范围。

评价该例句:好评差评指正

Cuando el prestamista exija una garantía real, dicha garantía se podrá constituir sobre bienes no gravados o como una garantía real de rango inferior sobre bienes ya gravados, siempre que el valor del bien gravado sea muy superior al importe de la obligación garantizada preexistente.

如果放款人要求出具担保,可以用未设押资产作保,或者用经设押的资产提供次级或优先顺序较低的担保权,但设押资产的价值须足以超过在的附担保债务的数额。

评价该例句:好评差评指正

La expansión de los acuerdos Norte-Sur ha venido transformando relaciones económicas que se basaban en preferencias unilaterales preexistentes en relaciones que se basan en la reciprocidad, como ocurre en las negociaciones del Área de Libre Comercio de las Américas, las negociaciones sobre un acuerdo de asociación económica entre los países de África, el Caribe y el Pacífico y la Unión Europea y el Tratado de Libre Comercio de América Central, recientemente aprobado.

南北双边协定的扩大将以先前的单边优惠为基础的经济关系转变为以美洲自由贸易区谈判、非洲、加勒比、太平洋/欧盟经济伙伴协定谈判和最近批准的《中美洲自由贸易协定》等互惠措施为基础的经济关系。

评价该例句:好评差评指正

En base a una amplia colaboración y asociaciones preexistentes entre entidades de las Naciones Unidas, el objetivo de UN-Biotech es complementar y agregar valor a los programas y proyectos existentes a través de la facilitación de sinergias y actividades conjuntas, a fin de maximizar la coordinación, coherencia y eficacia en todo el sistema en el apoyo que se presta a los esfuerzos de los Estados Miembros por alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, en particular los que figuran en la Declaración del Milenio, y por aplicar las decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible.

它的工作范围包括“利用物系统、物体或其衍物制造或改变供特别用途的产品或程序的任何技术应用” 3 联合国物技术网建立在联合国实体间现有的广泛协作和伙伴关系的基础上,其任务是促进协同和联合努力,补充和增加现有方案和项目的价值,以便在支助会员国实现国际议定的发展目标,特别是联合国千年发展目标所载的目标,以及执行可持续发展问题世界首脑会议的成果方面,尽量促进全系统的协调行动,加强凝聚和提高效率。

评价该例句:好评差评指正

Si en la ley aplicable se reconocen derechos equivalentes a las garantías reales a un acreedor que haya añadido valor a los bienes (por ejemplo, reparándolos) o que haya preservado su valor (por ejemplo, almacenándolos), tales derechos deberían circunscribirse a las mercancías cuyo valor se hubiese incrementado o preservado y que estuvieran en posesión de tal acreedor, y deberían tener prelación frente a las garantías reales preexistentes sobre los bienes que surtieran efecto frente a terceros sólo si el valor añadido por el mejoramiento o la preservación beneficiara directamente a los titulares de derechos reales preexistentes.

如果适用的法律赋予给货物带来附加值(例如,通过对货物进行修补)或保货物的价值(例如通过储货物)的债权人与担保权等同的权利,则应将此类权利限制于价值得到改进或保的在此类债权人占有下的货物,并且只有在通过改进或保而增加的价值直接有益于担保权持有人的情况下,才可对货物上对第三方有效的担保权享有优先权。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


晦明, 晦气, 晦涩, 晦涩的, 晦涩难懂的话, 晦朔, , 秽行, 秽迹, 秽土,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED-Ed en español

Tres, todas las células proceden de células preexistentes.

第三,所有细自预先存在的细

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Schleiden no suscribía exactamente al pensamiento de que las células provenían de células preexistentes, ya que aseguraba que provenían de la formación celular libre donde se cristalizaban de forma espontánea hacia la existencia.

施莱登并不完全意细自预先存在的细的观点,声称它们自自由细的形成,在那里它们自发地结晶形成。

评价该例句:好评差评指正
Aprende Español con Tangerine Academy

Si bien es un hecho que la proteína ayuda a desarrollar músculo, el exceso de proteína puede hacerle daño si tiene una afección preexistente.

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Aunque tenía delante el primer sistema de defensa planetario de la historia de la humanidad, no era más que un escudo antimisiles preexistente reorientado hacia el espacio.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


慧黠, 慧心, 慧眼, , 昏暗, 昏暗的, 昏沉, 昏倒, 昏黑, 昏花,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接