El es un mecánico con mucha pericia.
他是一名很有经验的机械师。
La promoción de la formulación de políticas se basará en la pericia internacional de vanguardia y en los conocimientos disponibles en las instituciones académicas nacionales, inspirándose en alianzas estratégicas nacionales e internacionales.
为制定政策进行的宣传工作,将汲取国际先进的专门知识,并结合国学术机构的知识,并将以国和国际战略伙伴关系为指导。
Por lo tanto, deseamos resaltar que, para que la resolución 1325 (2000) se aplique con éxito, es fundamental impartir capacitación constante a los miembros del personal y a los interesados para que analicen con pericia las cuestiones de género.
因此,我们要强调指出,有关工作人员和利益相关者性别分析技能的持续能力建设对成功执行第1325(2000)号决议至关重要。
Debía aumentarse la colaboración con las organizaciones no gubernamentales, los actores del sector privado, las instituciones académicas y los medios de difusión, y debían utilizarse en mayor medida la pericia y los conocimientos locales, especialmente en la ejecución de programas y proyectos.
应扩大与非政府组织、私营部门行为者、学术机构和媒体的协作,而且应多多利用当地现有的专门知识和技术,尤其是在方案和项目的执行方面。
Se espera que, durante el año que permanecerán asignados a la UNMIK, los oficiales de policía timorenses acumularán experiencia, pericia y conocimientos valiosos que podrán transmitir a sus colegas nacionales cuando se reintegren al servicio normal en la policía nacional de Timor-Leste.
希望东帝汶警官通过在科索沃特派团执行一年的任务,能够获得宝贵的经验、技能和知识,在返回东帝汶国警务队伍正常工作岗位后,与国内同事分享这些经验、技能和知识。
En segundo lugar, el papel de la Naciones Unidas y sus mecanismos de coordinación en casos de desastres, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCHA), así como el papel de los organismos especializados de las Naciones Unidas con su pericia específica son indispensables.
第二,联合国及其救灾协调机构——人道主义事务协调厅(人道协调厅)——以及拥有具体专门能力的联合国各专门机构可以发挥不可或缺的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。