El pagador se encargará de darle su cheque.
付款人应该用支票付款。
Estos pagadores de ingresos quizás tengan que cumplir todos los requisitos referentes al conocimiento del cliente (la persona que recibe el pago) en el Estado transmisor y obtener pruebas de la nacionalidad extranjera de cada persona que recibe un pago de ingresos.
那些入支付者
能要遵守提供国的所有适用的“认识你的客户”(各自的受款人)的要求,并从每一个
入接受者那里取得他(她)是外国人的证据。
Sin embargo, el Estado transmisor puede decretar la exención fiscal en su territorio para ciertos pagos de pagadores de ingresos que se encuentran en el mismo, efectuados a no residentes y a empresas extranjeras que no realicen ninguna actividad comercial en el Estado transmisor.
但是,提供国在本国能对位于本国的
入支付者支付给非居民和在提供国没有业务的外国公司的某些款项免
。
Tanto si el Estado transmisor tiene un sistema automático de información respecto de los intereses devengados por personas extranjeras, como si no lo tiene, el Estado receptor le puede proporcionar detalles suficientes para que el primero obtenga la información pertinente de los pagadores de ingresos.
无论提供国有没有外国人利息入的自动报告系统,提供国都能凭借接
国所能给出的细节,从
入支付者那里
得相关的资料。
La entidad pagadora podrá ser el IMSS o una Aseguradora mediante la firma de un contrato en el que esta última se obliga a pagar periódicamente la pensión, durante la vida del pensionado, a cambio de recibir los recursos acumulados en la cuenta individual del asegurado.
支付机构是社会保障局,或者是一家签订合同的保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人有生之年定期发放养恤金,并接
被保险人个人账户上积攒的资金。
La entidad pagadora podrá ser el IMSS o una Aseguradora mediante la firma de un contrato en el que esta última se obliga a pagar periódicamente la pensión, durante la vida del pensionado (los ascendientes), a cambio de recibir los recursos acumulados en la cuenta individual.
支付机构是社会保障局,或者是一家签订合同的保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人(即长辈)有生之年定期发放养恤金,并接
被保险人个人账户上积攒的资金。
La entidad pagadora podrá ser el IMSS o una Aseguradora mediante la firma de un contrato en el que esta última se obliga a pagar periódicamente la pensión, durante la vida del pensionado, a cambio de recibir los recursos acumulados en la cuenta individual del mismo.
支付机构是社会保障局,或者是一家签订合同的保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人有生之年定期发放养恤金,并接
投保人个人账户上积攒的资金。
La entidad pagadora podrá ser el IMSS o una mediante la firma de un contrato en el que esta última se obliga a pagar periódicamente la pensión, durante la vida del o los pensionados (los ascendientes), a cambio de recibir los recursos acumulados en la cuenta individual.
支付机构是社会保障局,或者是一家签订合同的保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人(即长辈)有生之年定期发放养恤金,并接
个人账户上积攒的资金。
Las inversiones en el Estado transmisor de personas extranjeras podrían hacerse en nombre de un intermediario extranjero, lo que confirmaría a los pagadores de ingresos en este Estado que el propietario efectivo es una persona extranjera y que se han cumplido todos los requisitos aplicables en lo relativo al conocimiento del cliente.
外国人在提供国的投资通过外国中介机构进行,该中介机构向
入支付者确认,实际所有者是外国人,这样就遵循了所有适用的“认识你的客户”的要求。
En primer lugar, el Estado transmisor puede pedir a todos los bancos, otras instituciones financieras y otros pagadores de ingresos situados en su territorio que informen automáticamente (mediante un sistema informatizado de números de identificación fiscal), a sus autoridades fiscales de todos los pagos de ingresos efectuados a residentes en dicho Estado.
首先,提供国能会要求所有银行和其他金融机构,
及提供国国内的
入支付者(通过一个计算机控制的纳
人识别号码系统)自动向
当局报告国内居民的所有
入支付情况。
Cuando un gobierno desea obtener información a efectos del cumplimiento de la legislación interna y de la administración fiscal, puede exigir a los pagadores de ingresos locales que comuniquen automáticamente esos ingresos mediante números de identificación fiscal (NIF), y las autoridades fiscales podrán verificar por medios informáticos estos ingresos comunicados automáticamente con la información sobre la declaración de impuestos del contribuyente, presentada con el mismo NIF.
当政府为实现国内遵从和
征管目的需要
得
息时,
要求地方的所得支付者利用纳
人识别号码自动报告这些所得,
当局
把这些电脑自动报告的所得与同样纳
人识别号码的纳
人纳
申报中的
息相对照。
En resumen, el intercambio de información previa solicitud puede ser un sistema efectivo de intercambio de información si: a) el Estado transmisor dispone de información pertinente de los pagadores de ingresos gracias a un sistema automático de información, o b) el Estado receptor dispone de detalles pertinentes en número suficiente y los comunica al Estado transmisor a fin de que: i) el Estado transmisor obtenga la información solicitada, aunque no disponga de un sistema automático de información, y ii) el Estado transmisor intercambie la información con el Estado receptor.
总而言之,如果(a) 提供国因为使用自动报告系统而有来自入支付者的相关资料,或(b) 即使提供国没有自动报告系统,但接
国有足够的相关详细资料,并提供给提供国,使其㈠ 能够
得接
国想要的资料,并㈡ 与接
国进行
息交流,这样,应请求进行的
息交流才是有效的
息交流。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。