El pagador se encargará de darle su cheque.
付款人应该用支票付款。
Estos pagadores de ingresos quizás tengan que cumplir todos los requisitos referentes al conocimiento del cliente (la persona que recibe el pago) en el Estado transmisor y obtener pruebas de la nacionalidad extranjera de cada persona que recibe un pago de ingresos.
那些入支付者可能要遵守提所有适用“认识你客户”(各自受款人)要求,并从每个入接受者那里取得他(她)是外人证据。
Sin embargo, el Estado transmisor puede decretar la exención fiscal en su territorio para ciertos pagos de pagadores de ingresos que se encuentran en el mismo, efectuados a no residentes y a empresas extranjeras que no realicen ninguna actividad comercial en el Estado transmisor.
但是,提在本可能对位于本入支付者支付给非居民和在提没有业务外公司某些款项免税。
Tanto si el Estado transmisor tiene un sistema automático de información respecto de los intereses devengados por personas extranjeras, como si no lo tiene, el Estado receptor le puede proporcionar detalles suficientes para que el primero obtenga la información pertinente de los pagadores de ingresos.
无论提有没有外人利息入自动报告系统,提都能凭借接所能给出细节,从入支付者那里得相关资料。
La entidad pagadora podrá ser el IMSS o una Aseguradora mediante la firma de un contrato en el que esta última se obliga a pagar periódicamente la pensión, durante la vida del pensionado, a cambio de recibir los recursos acumulados en la cuenta individual del asegurado.
支付机构可以是社会保障局,或者是家签订合同保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人有生之年定期发放养恤金,并接被保险人个人账户上积攒资金。
La entidad pagadora podrá ser el IMSS o una Aseguradora mediante la firma de un contrato en el que esta última se obliga a pagar periódicamente la pensión, durante la vida del pensionado (los ascendientes), a cambio de recibir los recursos acumulados en la cuenta individual.
支付机构可以是社会保障局,或者是家签订合同保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人(即长辈)有生之年定期发放养恤金,并接被保险人个人账户上积攒资金。
La entidad pagadora podrá ser el IMSS o una Aseguradora mediante la firma de un contrato en el que esta última se obliga a pagar periódicamente la pensión, durante la vida del pensionado, a cambio de recibir los recursos acumulados en la cuenta individual del mismo.
支付机构可以是社会保障局,或者是家签订合同保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人有生之年定期发放养恤金,并接投保人个人账户上积攒资金。
La entidad pagadora podrá ser el IMSS o una mediante la firma de un contrato en el que esta última se obliga a pagar periódicamente la pensión, durante la vida del o los pensionados (los ascendientes), a cambio de recibir los recursos acumulados en la cuenta individual.
支付机构可以是社会保障局,或者是家签订合同保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人(即长辈)有生之年定期发放养恤金,并接个人账户上积攒资金。
Las inversiones en el Estado transmisor de personas extranjeras podrían hacerse en nombre de un intermediario extranjero, lo que confirmaría a los pagadores de ingresos en este Estado que el propietario efectivo es una persona extranjera y que se han cumplido todos los requisitos aplicables en lo relativo al conocimiento del cliente.
外人在提投资可以通过外中介机构进行,该中介机构向入支付者确认,实际所有者是外人,这样就遵循了所有适用“认识你客户”要求。
En primer lugar, el Estado transmisor puede pedir a todos los bancos, otras instituciones financieras y otros pagadores de ingresos situados en su territorio que informen automáticamente (mediante un sistema informatizado de números de identificación fiscal), a sus autoridades fiscales de todos los pagos de ingresos efectuados a residentes en dicho Estado.
首先,提可能会要求所有银行和其他金融机构,以及提内入支付者(通过个计算机控制纳税人识别号码系统)自动向税当局报告内居民所有入支付情况。
Cuando un gobierno desea obtener información a efectos del cumplimiento de la legislación interna y de la administración fiscal, puede exigir a los pagadores de ingresos locales que comuniquen automáticamente esos ingresos mediante números de identificación fiscal (NIF), y las autoridades fiscales podrán verificar por medios informáticos estos ingresos comunicados automáticamente con la información sobre la declaración de impuestos del contribuyente, presentada con el mismo NIF.
当政府为实现内税遵从和税征管目需要得信息时,可以要求地方所得支付者利用纳税人识别号码自动报告这些所得,税当局可以把这些电脑自动报告所得与同样纳税人识别号码纳税人纳税申报中信息相对照。
En resumen, el intercambio de información previa solicitud puede ser un sistema efectivo de intercambio de información si: a) el Estado transmisor dispone de información pertinente de los pagadores de ingresos gracias a un sistema automático de información, o b) el Estado receptor dispone de detalles pertinentes en número suficiente y los comunica al Estado transmisor a fin de que: i) el Estado transmisor obtenga la información solicitada, aunque no disponga de un sistema automático de información, y ii) el Estado transmisor intercambie la información con el Estado receptor.
总而言之,如果(a) 提因为使用自动报告系统而有来自入支付者相关资料,或(b) 即使提没有自动报告系统,但接有足够相关详细资料,并提给提,使其㈠ 能够得接想要资料,并㈡ 与接进行信息交流,这样,应请求进行信息交流才是有效信息交流。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。