La negación o la obstrucción del acceso a las poblaciones vulnerables continúa.
拒绝或阻止接触弱势民众的情况继续存在。
En vista de esta situación, cabe recordar que el OOPS, como todos los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones humanitarias, tiene derecho por ley a llevar a cabo su labor sin hostigamientos ni obstrucciones.
在这种情况下,必须指出,近东救济工程处同联合国其他机构以及所有人道主义组织一样,享有法律赋予的权利,在开展工作时不受任何干扰和阻挠。
A este respecto, se indicó que algunos tribunales judiciales habían considerado que la facultad de los tribunales arbitrales para dictar esos autos y otras medidas de obstrucción del proceso arbitral constituía un rasgo inherente a las competencias de todo tribunal arbitral.
有与会者就此注意到,一些法院已确定,下达反诉禁令和防止仲裁程序受到其他阻碍的权力为仲裁庭的一项固有权力。
La Convención contra la Delincuencia Organizada tiene por objeto la lucha contra esa clase de delincuencia en general y algunas de las actividades principales que suele desarrollar la delincuencia organizada transnacional, por ejemplo lavado de dinero, corrupción y obstrucción de las investigaciones o las actuaciones penales.
《打击有组织犯罪公约》论述了打击一般有组织犯罪和某些通常涉及洗钱、腐败和妨碍调查或起诉等跨国有组织犯罪。
Algunos oradores señalaron las deficiencias que existían en la cobertura legislativa interna de esos delitos, refiriéndose, por ejemplo, al alcance insuficiente de la figura de delito determinante para abarcar el blanqueo de dinero, o a las lagunas en los elementos constitutivos del delito de obstrucción de la justicia.
一些发言者指出了国内法规对此类犯罪的覆盖面上的空白,例如提到从上游犯罪到洗钱的范围不充足,或者提到妨害司法罪的构成要素中的空白。
La conclusión a que se llegó con este estudio fue que, en resumen, la propuesta era válida desde el punto de vista técnico, pero que podían surgir problemas relacionados con la transferencia de tecnología, la protección física y el posible riesgo de obstrucción por parte del país sede.
“地区核燃料循环中心”研究的结论简而言之就是,这项建议技术上可行,但在技术转让、实物保护和东道国阻挠的可能风险方面会产生问题。
La obstrucción de Marruecos a las iniciativas adoptadas por la comunidad internacional constituía un serio reto para la credibilidad de las Naciones Unidas, y en particular del Comité Especial, que, dijo el orador, en el marco de su mandato debería reafirmar su interés y responsabilidades en este asunto.
摩洛哥阻挠国际社会作出的努力,是对联合国的信誉,尤其是对特别委员会的信誉的挑战,他说,特别委员会依照其任务框架应重申对这个问题的关心和责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Entre los proyectos de ley que condenan, los relatores mencionaron varios propuestos en Arkansas, Florida, Georgia, Indiana, Iowa, Michigan, Minesota y Misuri que criminalizan de forma excesiva la obstrucción del tráfico por parte de manifestantes.
在谴责的法案中,报告员提到了阿肯色州、佛罗达州、佐治亚州、印第安纳州、爱荷华州、歇根州、米内托塔州和州提出的几项法案,这些议案将抗议者的交通为过度定罪。
Operan la Papa Francisco de urgencia por problemas intestinales: la intervención será hoy en Roma, en el hospital Agostino Gemelli. El pontífice, de 86 años, será intervenido bajo anestesia general por un riesgo de obstrucción intestinal, anunció el Vaticano.
教皇弗朗西斯因肠道问题接受了紧急手术:手术将于今天在罗马的 Agostino Gemelli 医院进。梵蒂冈宣布,由于肠梗阻的风险,这位86岁的教皇将在全身麻醉下接受手术。