En cuanto al primer aspecto, manifestó que, dado el número creciente de mandatos, era menester ahora disponer de una lista mucho más nutrida de candidatos con la experiencia indispensable.
关于第一点,她指,鉴于任务数量不断增多,
在有必要找
更多具有必备专门知识
潜在候
。
Se comenzó, ciertamente, con un debate amplio y que despertaba la esperanza de que, por la amplitud del mismo, por las consultas que se hicieron inicialmente, permitiría contar igualmente con una amplia discusión ante la nutrida y cualificada concurrencia de esta Asamblea.
一过程实际上确实以广泛辩论
始,引起了
们
希望:由于最初
辩论和协商
范围,还有可能展
赢得大会适度同意
广泛和明智
讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En tiempos más recientes, los inquilinos del asilo de Santa Lucía venían reclutándose entré las filas de moribundos, ancianos abandonados, dementes, indigentes y algún que otro iluminado ocasional que formaban el nutrido inframundo barcelonés.
最近几年来,圣露西亚养老院收容的都奄奄一息,或遭遗弃的老人,有些又疯又穷,有些本来就
巴塞罗那苟延残喘的游民。
A su impresionante galería de retratos que nos permite explorar el intercambio de obras entre las cortes europeas del Barroco, se suma una nutrida representación de escenas devocionales mitológicas o bodegones florales, tan del gusto de la Reina.
其令人印象深刻的肖像画廊让我们能够探索巴洛克欧洲宫廷之间的作品交流,其中还添加了大量神话虔诚场景或花卉静物画,非常符合女王的品味。