有奖纠错
| 划词

Algunas categorías quedaron eximidas de esas limitaciones.

某些就业类别不受这项规定的限制。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, siguen existiendo algunas limitaciones significativas.

,少数几项主要限制依然存在。

评价该例句:好评差评指正

Esta segunda opción, sin embargo, tendría una seria limitación.

种备选办法有着严重的局限性。

评价该例句:好评差评指正

En primer lugar, debió actuar con graves limitaciones de tiempo.

首先,委员会在严格时间限制下开展工作。

评价该例句:好评差评指正

Siempre hemos propiciado la limitación del ejercicio del derecho de veto.

我们也一贯提倡限制否决权的使用。

评价该例句:好评差评指正

La falta de participación de hombres y niños es otra limitación.

男人和男孩子不积极参与另外一个制约因素。

评价该例句:好评差评指正

También topan con limitaciones en lo que se refiere a la contratación.

妇女在征机会方面受到同样的限制。

评价该例句:好评差评指正

El Servicio adoleció además de limitaciones presupuestarias y de escasez de personal.

此外,国家边防局预算拮据,工作人员短缺。

评价该例句:好评差评指正

Casi todas las Partes pusieron de relieve las limitaciones de los MCG.

几乎所有缔约方都着重指出使用气环流模型的局限。

评价该例句:好评差评指正

Las dificultades financieras de la Organización siguen imponiendo considerables limitaciones al respecto.

本组织的财政困难在这方面仍然

评价该例句:好评差评指正

La mayoría de esas mujeres está sometida a limitaciones tradicionales y culturales.

多数这样的妇女都遵从传统和文化的约束。

评价该例句:好评差评指正

Parece pues imponerse la limitación del ámbito de aplicación en el espacio.

因此应限制公约的空间适用范围。

评价该例句:好评差评指正

Las mujeres que realizan actividades políticas se enfrentan a limitaciones culturales y estructurales.

活跃在政治领域的妇女面临着文化和结构限制。

评价该例句:好评差评指正

Las modificaciones del Código de la Familia incluyen nuevas limitaciones de la poligamia.

《家庭法》的修订对一夫多妻制进行了限制。

评价该例句:好评差评指正

Nos reunimos en un período inquietante en materia de limitación multilateral de armamentos.

我们在多边军控努力的艰难时刻举行会议的。

评价该例句:好评差评指正

Es posible establecer un nuevo rumbo diplomático para la limitación multilateral de armas.

开创多边军备管制外交新路线有可能的。

评价该例句:好评差评指正

La falta de recursos financieros y de instructores competentes es una grave limitación.

缺乏经费和适当的训练教员主要的制约因素。

评价该例句:好评差评指正

La falta de recursos seguía constituyendo una limitación operacional para los procedimientos especiales.

资源不足仍特别程序开展业务活动的制约因素。

评价该例句:好评差评指正

Parte del problema tiene que ver claramente con las limitaciones estructurales con que tropezamos.

其中的部分问显然与我们在结构方面遇到的制约因素有关。

评价该例句:好评差评指正

Además, hay que comprender mejor las limitaciones de cada país para adoptar las políticas recomendadas.

此外,必须更好地了解某一国家在采取建议措施方面的局限性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


picor, picoso, picota, picotada, picotazo, picote, picoteado, picotear, picoteo, picotería,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED-Ed en español

Pero los relojes solares tienen sus limitaciones.

但日晷也有局性。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Creo que no he sido capaz de jugar sin limitaciones.

我已经无法像以前那样毫无顾忌地参加比赛了。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Este podía moverse de varias maneras, aunque claro, con muchas limitaciones.

它能够以各种方式移动,当然也有许多制。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Pensemos, no pensemos, amemos, riamos y lloremos, soñemos porque muchas veces nosotros nos ponemos las limitaciones.

让我们一起思考,不思考,爱、笑、梦,因为很多时候是我们给自己设了

评价该例句:好评差评指正
Aula国际版4

Y, además, por las limitaciones que les imponía una sociedad de este tipo, ¿no?

另外,这样一来,整个社会就满是条条框框,你说吧?

评价该例句:好评差评指正
论语

En lo que respecta al vino, sin embargo, no hay limitación, siempre que mantenga la cabeza clara.

唯酒无量,不及乱。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

¿O permitirán la ciencia y la filosofía superar las limitaciones de nuestra mente?

还是科学和哲学会让我们克服思维的局

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Es verdad que también tiene muchas limitaciones, de las que te quiero advertir.

确实,它也有很多局性,我想警告您。

评价该例句:好评差评指正
主题

En conclusión, si bien cierta limitación puede resultar inevitable en algunos ámbitos, representa un riesgo.

总之,虽然在某些领域可能无法避免某些制,但它代表着风险。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Y además había limitaciones para el tipo de trabajo  que podían hacer los inmigrantes españoles.

西班牙移民可以从事的工作类型也受到制。

评价该例句:好评差评指正
主题

La limitación de la libertad de expresión debe regularse, pero con suma cautela.

必须言论自由的制, 但要非常谨慎。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年5月合集

La OMS también excluye por ahora recomendar limitaciones de viajes en relación con el actual brote.

世卫组织目前还排除了与当前疫情有关的旅行制建议。

评价该例句:好评差评指正
Advanced Spanish Podcast - Español Avanzado

Me parece un personaje superinteresante y que a pesar de sus limitaciones a la hora de escribir, transmite tantísimo.

我发现他是一个超级有趣的角色, 尽管他在写作方面有局性,但传达了很多东西。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Así fue cómo la tortuga comprendió que era tortuga y no ave, y que como todos los seres vivos, tenía sus propias limitaciones.

正是通过这件事乌龟明白了自己是只乌龟并不是一只鸟,自己和其他所有生物一样有自己的局性。

评价该例句:好评差评指正
主题

Ante este dilema, la regulación de la limitación de la libertad de expresión requiere un enfoque matizado.

这种困境, 制言论自由的定需要采取细致入微的法。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Incentiva a las personas a amar y empoderar su cuerpo sin importar como se vea o las limitaciones que pueda tener.

它鼓励人们热爱自己的身体并赋予其力量,无论它是什么样子或有什么制。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

En el tiempo del califato en España, cuando Córdoba era el centro del poder, se introdujeron a gran escala sin obstáculos ni limitaciones.

在西班牙哈里发时期,科尔多瓦是权力中心,它们被大模引进, 没有任何障碍和制。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

En esta charla con Lindsay hablamos de aprender idiomas sin  olvidar que somos personas con inseguridades, con limitaciones de tiempo y  con personalidades diferentes.

在与 Lindsay 的这次谈话中,我们谈论学习语言,但不要忘记我们都是缺乏安全感、时间有且性格不同的人。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Así he visto innumerables situaciones en el trabajo, en el contexto de la empresa, en la clínica y en el deporte, personas creándose sus propias limitaciones.

因此,我在工作、公司、诊所和运动中看到了无数情况,人们创造了自己的局性。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

De todas formas los estudios no son concluyentes y los resultados no se aplican a todas las razas de perros y gatos, cada una tiene sus habilidades y limitaciones.

但是总而言之,这些研究都是不确定的,结果并不适用于所有品种的狗和猫,每个品种都有其能力和局性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


picto, pictografía, pictográfico, pictograma, pictórico, picuda, picudilla, picudo, picuí, picuro,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接