有奖纠错
| 划词

En parte se debe a la violencia que se inflige contra ellas.

这在一定程度上,是针对妇女的暴力的直接后果。

评价该例句:好评差评指正

Hace 60 años, los agresores militares también infligieron sufrimientos indescriptibles en Asia.

年前,军国主义发动的侵略战争带来了深重的灾难。

评价该例句:好评差评指正

La tenencia de pornografía infantil aumentaba el riesgo de malos tratos infligidos a los niños.

持有儿童色情制品加大了虐待儿童的风险。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, los terroristas siguen infligiendo padecimientos y tragedias a los pueblos de todo el mundo.

然而,恐怖分子仍在不断世界各地的带来不幸和灾难。

评价该例句:好评差评指正

Ese principio prohíbe infligir sufrimientos o realizar destrucciones que no sean necesarios para el logro de los objetivos militares legítimos.

道原则禁止造成为达到合法军事目的所不必要的痛苦或伤害。

评价该例句:好评差评指正

Los aparejos de pesca pueden infligir cortes y heridas mortales a los peces y demás vida silvestre de los mares.

渔具可鱼类和海洋野生动物造成致命的划伤和伤害。

评价该例句:好评差评指正

También es evidente que el sufrimiento infligido a la población civil se ve agravado por las restricciones al acceso humanitario.

同样明显的是,限制道主义准入的行为,加重了平民遭受的苦难。

评价该例句:好评差评指正

Se sospecha que un oficial infligió torturas, crimen de lesa humanidad, a diversos detenidos sospechosos de haber participado en actividades rebeldes.

官员被怀疑对涉嫌从事反叛活动的各在押员犯下施以酷刑的危害类罪。

评价该例句:好评差评指正

De ese modo podría mitigarse el sufrimiento infligido a los grupos más vulnerables del Estado que es objeto de las sanciones.

这样就可能可以减缓受制裁国家内最脆弱群体遭受的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

En Islandia se impone expresamente a los padres la obligación de proteger a sus hijos de la violencia y se les prohíbe infligirles castigos corporales.

冰岛已明确规定保护儿童免受暴力是父母的明示职责,并禁止他们对子女实行体罚。

评价该例句:好评差评指正

Expresó su preocupación por el secretismo en relación con la aplicación de la pena capital y los tratos crueles infligidos a los presos que van a ser ejecutados.

他对暗中执行死刑和对死囚区囚犯施加残忍待遇的做法表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Ha infligido sufrimientos al pueblo cubano y ha afectado a todos los sectores de la población de Cuba, a los niños, a las mujeres y a los ancianos.

封锁带来了痛苦,口的任何部分都没能幸免,不论是儿童还是老年和妇女。

评价该例句:好评差评指正

Las heridas infligidas a millones de personas durante un prolongado período de olvido, exclusión, injusticia y gestión pública inadecuada no pueden curarse de la noche a la mañana.

长时期的无视、排斥、非正义和不良施政千百万造成的创伤无法在一夜之间愈合。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, mientras observamos este Día Internacional de Solidaridad, seguimos siendo testigos de la violencia, la muerte y el sufrimiento que inflige Israel, la Potencia ocupante, al pueblo palestino.

“但是,在我们纪念这一个国际声援日之时,我们依然见到占领国以色列使勒斯坦遭受暴力、死亡和苦难的情况。

评价该例句:好评差评指正

Se infligió tortura mental extrema a muchas madres que vieron quemarse vivos a sus hijos, que habían sido arrancados de sus brazos y lanzados al fuego por los Janjaweed.

金戈威德民兵还用极端手段精神折磨许多母亲,他们从母亲手中夺走孩子并把他们扔进火堆,许多母亲眼睁睁地看着她们的孩子被活活烧死。

评价该例句:好评差评指正

Incluso cuando la madre y el niño salen sanos y salvos, la humillación y el trauma infligidos a la mujer en peligro durante el parto pueden tener consecuencias psicológicas a largo plazo4.

即使母婴后来情况良好,孕妇在生产过程中遭受的痛苦使她们蒙受耻辱和创伤,带来潜在的长期心理后果。

评价该例句:好评差评指正

A la luz de las graves y duraderas repercusiones sociales de esos crímenes ignominiosos y de los daños físicos y psicológicos que infligen en las víctimas, es necesario adoptar urgentemente medidas de protección eficaces.

鉴于这种极可恶罪行的严重和长期的社会影响以及对其受害者产生的生理和心理伤害,现在急需采取有效的保护措施。

评价该例句:好评差评指正

En primer lugar, el sacrificio del pueblo judío, que es un ejemplo dramático del daño que mutuamente los hombres nos podemos infligir.

首先是犹太的牺牲,这是一个可悲例子,它说明我们类会彼此带来的伤害

评价该例句:好评差评指正

Los actos encaminados a humillar a la víctima constituyen un trato o pena degradante aun cuando no se hayan infligido dolores graves.

旨在污辱受害者的行为,即使没有造成剧烈疼痛,但构成有辱格的待遇或处罚。

评价该例句:好评差评指正

Esa cifra no incluye el incalculable daño por el sufrimiento infligido al pueblo cubano por las carencias de medicamentos, equipos y material gastable en todas las instalaciones de la red nacional de salud.

这一数字不包括由于全国卫生网的所有设施短缺药品、设备和消耗品,带来痛苦所造成的无法估算的伤害。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


有源器件, 有源网络, 有源卫星, 有源元件, 有辕的, 有远见的, 有远见的人, 有约束力的, 有杂质的, 有则改之,无则加勉,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Telediario2024年8月合集

" Debemos infligir el máximo daño a todas las posiciones rusas" , ha dicho el presidente ucraniano Volodimir Zelensky.

乌克兰总统泽连斯基表示:“我们必须对俄罗斯所有阵地造成程度损害。”

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年8月合集

Zelenski dice que la incursión en esa región rusa está cumpliendo el objetivo de infligir el máximo daño al invasor.

泽连斯基表示,入侵俄罗斯地区正对入侵者造成损害目标。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Un narcisista nunca reconocerá al maltrato que te infligen.

自恋者永远不会承认他们对你施加虐待

评价该例句:好评差评指正
2:黑暗森林

Si bien es cierto que su tasa de éxito no debió de llegar al diez por ciento, el daño infligido al enemigo fue enorme.

整个战争中虽然只有不到十分之一导弹命中了目标,但也给敌人造成了巨伤。

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

Los estudios proyectaron que infligiría serios daños a los sistemas electrónicos de todo el mundo y que solo en EE.UU., costaría 2.6 billones de dólares.

研究人员预测,它对全世界电力系统造成严重破坏,仅仅美国就能造成2.6亿美元损失。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

A usted no le gustaría infligir a una pobre huérfana una pena para toda la vida, aunque ella tenga un carácter terrible, ¿no es cierto?

你不会想对一个可怜孤儿施加终生惩罚,即使她品格很糟糕,不是吗?

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Cuando tenía apenas dos meses de nacido, su padre murió de un disparo de escopeta que se infligió él mismo por accidente cuando se disponía a cazar en la selva.

他只有两个月时候,他父亲就死于丛林中打猎时不小心造成霰弹枪爆炸事故中。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年11月合集

Los expertos dijeron que la magnitud de las violaciones y la grávida del daño infligido a los manifestantes, así como la repetición de estas violaciones, sugieren que no se trata de incidentes aislados y apuntan a la responsabilidad de mando.

专家表示,这些违法行为严重程度、对抗议者造成伤害严重程度,以及这些违法行为重复发生,都表明这些事件并不是孤立事件, 并指出了指挥部责任。

评价该例句:好评差评指正
Voces de lo Desconocido

Relatos de la época sugieren que disfrutaba prolongando el sufrimiento de sus víctimas, experimentando con distintas formas de infligir dolor y miedo.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


有着, 有争论的, 有争议的, 有职无权, 有职衔的, 有职有权, 有志, 有志向的, 有志者事竟成, 有志之士,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接