Por el contrario, su compromiso para con el desarrollo social y económico del Caribe es incuestionable.
相反,古巴对加勒比社会经济发展所作诺不容置疑。
Esa cifra representa menos del 10% del servicio de la deuda total anual del mundo de los próximos dos decenios y generaría un beneficio de 5.000 millones de dólares por concepto de aumento de la productividad, aumento de los salarios y reducción de los costos de salud, por no mencionar sus incuestionables beneficios humanitarios, éticos y políticos.
这个数字不到今后20年全球年均还债总额10%,而且在提高生产率、增加工资和减少保健费用方面产生了5万亿美元
效益,且不提它无可置疑
人道主义、伦理和政治效益。
La forma tradicional en que se somete a juicio a los presuntos autores de crímenes internacionales consiste en aplicar uno de dos principios incuestionables: la territorialidad (el crimen se ha cometido en el territorio del Estado) y la nacionalidad activa (el crimen se ha cometido en el extranjero, pero el autor es nacional del Estado en que tiene lugar el proceso).
将被指控国际罪行行为人绳之
法
传统途径,是由各国援引两项无可置疑
原则中
一项原则:属地性原则(即罪行在该国领土上实施)和实际国籍(即罪行在国外实施,但行为人是起诉国
国民)。
Cuando nos esforzamos por cumplir los objetivos de desarrollo de la Cumbre del Milenio, cuando trabajamos en pro de la paz en todo el mundo —sobre todo en África y el Oriente Medio— y cuando hacemos frente a los retos del terrorismo y a la necesidad urgente de poner freno a la proliferación de las armas de destrucción en masa, necesitamos unas Naciones Unidas que estén a la altura de sus grandes ideales, unas Naciones Unidas eficaces en la ejecución de soluciones reales y unas Naciones Unidas cuya eficacia e integridad sean incuestionables.
当我们致力于实现千年首脑会议各项发展目标时,当我们在全世界、特别是在非洲和中东努力实现和平时,当我们面对恐怖主义挑战和迫切需要制止大规模毁灭性武器扩散时,我们都需要一个不辜负其崇高理想联合国,一个为真正解决问题采取有效行动
联合国,一个其效率与完整性不容置疑
联合国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。