有奖纠错
| 划词

Las partes deben acatar plenamente su compromiso de poner fin a las hostilidades.

当事方应该充分履行停止敌对行诺。

评价该例句:好评差评指正

Cabe señalar que esas operaciones tropezaron con hostilidades en la parte oriental del país.

应当强调,在该国东部地区,这种工作有时候会遭到敌视。

评价该例句:好评差评指正

Se ha estimado que hasta 15.000 niños combatientes han participado en las hostilidades.

据估计,多达15,000名儿童战斗员参加了敌对行

评价该例句:好评差评指正

El fin de las hostilidades no se traduce siempre en el fin de la violencia.

敌对行结束并不总是味着暴力结束。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, niegan que se trate de niños soldados y que hayan participado en hostilidades armadas.

但是他们否认这些儿童是儿童兵,或参加任何武装敌对。

评价该例句:好评差评指正

Aunque las hostilidades ocurrieron más allá del territorio de Kazajstán, nuestro pueblo sufrió una experiencia horrible.

即便敌对行在哈萨克斯坦以外发生,但我国人民经历了可怕磨难。

评价该例句:好评差评指正

Su hostilidad no hace más que reforzar la decisión de los isleños de seguir siendo británicos.

阿根廷只是加强了岛上民仍然做英国人决心。

评价该例句:好评差评指正

He recibido de nuevo informaciones inquietantes sobre la participación de niños en hostilidades en Darfur septentrional.

我再次收到了关于儿童参与北达尔富尔敌对行报告,这些报告令我不安。

评价该例句:好评差评指正

Puesto que el tratado exigiría el consentimiento para cada transferencia, no podría permanecer plenamente en vigor durante las hostilidades.

刑事移交条约由于每项移交都需取得同,因此无法在敌对行期间保持全部效力。

评价该例句:好评差评指正

Las conversaciones condujeron a acuerdos de cesación de hostilidades y de aumento del acceso humanitario a los civiles.

会谈达成停止敌对行和改善向平民提供人道主义物资途径协议。

评价该例句:好评差评指正

Con el nuevo gobierno socialista, España ha manifestado su voluntad de reducir el grado de hostilidad contra Gibraltar.

在新一届社会党政府领导下,西班牙已经表示少对直布罗陀

评价该例句:好评差评指正

El derecho internacional humanitario regula la conducción de las hostilidades por todas las partes en un conflicto armado.

国际人道主义法规范武装冲突所有当事方敌对行为。

评价该例句:好评差评指正

El estancamiento político plantea el peligro de que las hostilidades puedan romperse nuevamente como resultado de otro incidente armado.

那里政治僵持充满了危险,敌对活会由于另一次武装事件而再次突然出现。

评价该例句:好评差评指正

La segunda es una prueba objetiva: ¿es incompatible la ejecución del tratado con el desarrollo de las hostilidades?”.

第二个学派则主张进行客观检验,即试图确定条约执行与战争进行之间是否存在兼容性?”

评价该例句:好评差评指正

La prolongación del conflicto y la falta de hostilidades permanentes también trajeron aparejada una disminución gradual de la atención internacional.

冲突持久性和缺少积极敌对行味着国际关注程度在弱。

评价该例句:好评差评指正

Los costos de capital económico y físico para la economía palestina de los cinco años últimos de hostilidades siguen aumentando.

过去五年这一行给巴勒斯坦经济造成经济和有形资本代价继续增高。

评价该例句:好评差评指正

La presencia de estas fuerzas constituyen un factor disuasivo cada vez de mayor importancia contra la reanudación de las hostilidades.

这两支部队存在,对于阻止恢复敌对行越来越重要。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno mantiene abiertas las puertas de la negociación, bajo la condición de que se acepte el cese de hostilidades.

只要停止敌对行为协定仍然为公众所接受,政府大门对谈判总是敞开着

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, los objetivos de un tratado de transferencias penales exigen que permanezca en vigor, al menos retrospectivamente, durante las hostilidades.

然而,刑事移交条约要求这类条约在敌对行期间继续生效,至少是在对等基础上保持效力。

评价该例句:好评差评指正

No se puede atacar a los civiles que se encuentren en esas oficinas si no toman parte activa en las hostilidades.

在这类办事处工作平民,如若没有主参与敌对行,不得受到攻击。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


海底电缆电报, 海底电缆敷设船, 海底深洼, 海底作业, 海地, 海地的, 海地人, 海地人的, 海鲷, 海防,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

名人演讲精选

Es imperioso que cesen todas las hostilidades desatadas.

当务之急是停止所有敌对行动。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Israel, la zona de ataque preventivo, desatando las hostilidades.

以色列作为先发制人的打击地区,开始与其

评价该例句:好评差评指正
论语

¿Acaso no es neutralizar la hostilidad atacar el mismo mal y no el mal que está en los demás?

攻其恶,无攻人之恶,非修慝与欤?

评价该例句:好评差评指正

Otálora no sabe si atribuir su reserva a hostilidad, a desdén o a mera barbarie.

奥塔洛拉不清楚他的沉默寡言是出于敌意、蔑视,还是单纯的粗野。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Yo no podía verla ni en pintura, y ella correspondía a mi franca hostilidad con lánguidas miradas de desdén e indiferencia.

我实在受不了她那副德行,对于我毫无掩饰的嫌恶,她也很不客气地用冷漠的眼神回报我。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Rusia veta una resolución que pedía un cese de hostilidades en Sudán.

俄罗斯否决了一项要求苏丹停止敌对行动的决议。

评价该例句:好评差评指正
siele真题套题2

La hostilidad es muy fuerte en Croacia y Eslovenia.

克罗地亚和斯洛文尼亚的敌意非常强烈。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

A pesar de la visible hostilidad la familia, Fernanda no renunció a la voluntad de imponer los hábitos de sus mayores.

菲兰达不顾丈的家庭对她显然的敌视,想让布恩蒂亚一家人接受她的祖先那些高尚的凤习。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年4月合集

Ravina Shamdasani estimó en 96 el número de muertos desde el inicio de las hostilidades el 24 de abril.

拉维纳沙姆达萨尼估计,自 4 月 24 日敌对行动开始以来,死亡人数为 96 人。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Cada día, las piedras todas del huerto reposan la noche en otro sitio, disparadas, en furiosa hostilidad, contra pájaros y lavanderas, niños y flores.

每天,他的花果园里的石块全部都要换个地方过夜,因为他总是怀着敌意和狂怒,将它们不断地砸向小鸟,洗衣的女人,孩子和那些花朵。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Rusia ha vetado en el Consejo de Seguridad un proyecto de resolución que pedía a las partes beligerantes el cese inmediato de las hostilidades.

俄罗斯否决了安理会的一项决议草案,呼吁方立即停止敌对行动。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

La OMS denuncia que se están " intensificando las hostilidades" en torno al Hospital Al Aqsa y del Hospital Europeo de Gaza y el Hospital Nasser.

世界卫生组织谴责克萨医院、加沙欧洲医院和纳赛尔医院周围的敌对行动“加剧”。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Hostilidad, crueldad, alegría en la destrucción, todo esto vuelto contra los poseedores de tales instintos: ese es el origen de la " mala conciencia" .

敌意、残忍、毁灭的喜悦,这一切都与拥有这种本能的人背道而驰:这就是“良心不好”的根源。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Esta actitud crea hostilidad entre Meursault y la sociedad metódica en la que habita, y aumenta lentamente su alineación hasta el clímax explosivo de la novela.

这种态度在默尔索和他所居住的有条不紊的社会之间造成了敌意,并逐渐增强了他们的一致性, 直到小说的爆炸性高潮。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Eran islotes a los que se arrimaban durante algún tiempo, pero luego ambos partían de nuevo para el océano de hostilidad secreta que se manifestaba en el distanciamiento entre ellos.

他们在爱情的小岛上临时停泊一下,不久又会掉进互相敌视的汪洋大海,彼此冷若冰霜。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年2月合集

Bachelet solicitó a todas las partes el cese de las hostilidades y crear un camino para el diálogo en lugar de preparar el terreno para una mayor violencia.

巴切特呼吁方停止敌对行动,开辟对话途径,而不是为进一步的暴力行为埋下伏笔。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Los trabajadores humanitarios de las Naciones Unidas advirtieron este jueves que la situación en Gaza se está volviendo apocalíptica, con hostilidades que hacen casi imposibles los esfuerzos humanitarios significativos.

联合国人道主义工作人员周四警告说, 加沙的局势正在走向世界末日,敌对行动使有意义的人道主义努力几乎不可能。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

A pesar de su secreta hostilidad contra el coronel, fue Fernanda quien impuso el rigor de aquel duelo, impresionada por la solemnidad con que el gobierno exaltó la memoria del enemigo muerto.

严格的服丧是菲兰达亲自规定的;尽管她怀恨奥雷连诺上校,但是政府悼念这个死敌的隆重程度也震动了她。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Ocha asegura que el ya elevado nivel de violencia de los colonos israelíes registrado durante los nueve primeros meses de 2023 ha aumentado bruscamente desde la escalada de las hostilidades.

奥查保证,自敌对行动升级以来,2023 年前 9 个月记录的以色列定居者的暴力行为已经急剧增加。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年2月合集

También reitera el llamado a todos los grupos armados de Colombia a declarar un cese al fuego y de hostilidades y a respetar el derecho internacional humanitario para proteger la población civil.

它还再次呼吁哥伦比亚所有武装团体宣布停火和停火,并尊重国际人道主义法以保护平民。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


海关检查员, 海关人员, 海关手续, 海龟, 海龟目, 海龟目的, 海货, 海疆, 海角, 海进,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接