Su sueño es formar un hogar antes de treinta años.
他的愿望是在30岁前成。
Para la mitología griega el Olimpo era el hogar de los dioses olímpicos.
希腊神话中奥林匹斯是奥林匹斯诸神的。
Vive en un hogar para huérfanos.
他住在孤儿院。
Considera la muerte como el retorno al hogar.
他视死如归。
¿Esos traumatismos son ocasionados por la violencia en el hogar?
庭暴力是不是造成创伤的主要原因呢?
Hay violencia en el hogar en todos los grupos étnicos.
所有民族都有庭暴力发生。
El Gobierno financia nueve hogares de transición para mujeres y niños maltratados.
政府资助9个被虐待妇女和儿童的过。
Millones de personas han quedado sin hogar y sin medios de sustento.
数百民无可归,没有任何生存手段。
Las Naciones Unidas son nuestro hogar común, nuestra causa común y nuestro futuro común.
联合国是我们共同的园,共同的事业和共同的未来。
Éstas constituían una tercera parte de todos los casos de violencia en el hogar.
她们占了庭暴力案件的1/3。
Desde el comienzo de la actual intifada se han destruido más de 4.000 hogares palestinos.
自目前的起义开始来,已有4 000多巴勒斯坦的园被毁。
Las personas desplazadas de sus hogares por un fenómeno natural pueden ver sus movimientos restringidos.
因自然现象原因而离开园的,他们的迁移可能会受到限制。
En el Código Penal revisado también se tendrá en cuenta la violencia en el hogar.
修订的《刑法典》也将处理庭暴力问题。
Como todos los refugiados, los palestinos tienen el derecho inalienable a regresar a sus hogares.
同任何其他难民一样,巴勒斯坦拥有回归园的权利。
Hasta un 40% de las muertes infantiles podrían prevenirse con mayores cuidados en el hogar.
儿童死亡事件中,有高达40%的死亡可通过改善庭照料予防止。
Un millón de personas necesita desesperadamente asistencia humanitaria, y tres millones han perdido sus hogares.
急需道主义援助,300无处可居。
En Gaza, permanecen sin hogar miles de personas.
加沙仍有数千无可归。
Hogares, iglesias, mezquitas y templos fueron destruidos, sin distinción.
住房、教堂、清真寺和庙宇全然被毁,毫无例外。
Los casos de violencia en el hogar siguen siendo frecuentes.
对妇女的庭暴力仍然普遍。
Se abandonan los hogares sin informar de ello al Gobierno.
们离开园时并不通知政府。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tú decides con quién formas tu hogar.
你决定和谁组建家庭。
La Tierra es el único hogar de la humanidad.
地球是人类唯一的家园。
Eso siempre se tiene que plasmar dentro de un hogar.
在一个家里必须要抓住那些时刻。
Finalmente, se retiró a un hogar para marineros en Belfast.
最终,他退休到贝尔法斯特的一个水手之家。
Porque... ¿qué pasa en el ámbito privado, dentro de los hogares?
因为… … 在私人领域,在家庭中发生了什么?
Apenas es un rastro en el viento y huele a mi hogar.
它在风中几乎没有痕迹,闻起来像家的味。
Esto evitaría que la gente perdiera sus hogares o que, incluso, muriera.
这样可以避免人们流离失所甚因此丧命。
Pero el Junco movió la cabeza. Estaba demasiado atado a su hogar.
然而芦苇,她非常依恋家。
En un extremo del salón había un hogar con unos troncos dispuestos.
壁炉在客厅另一,炉子里已经摆好了几块木。
¡No puedo! Es imposible, nadie más de Howl puede sacarme de este hogar.
我不能 那是不可能的 除了哈尔 没有人能把我从暖炉里拿出来。
Si no destruyo el colisionador, ninguno tendrá un hogar a donde regresar.
如果我不毁掉那台对撞机,我们谁都没家可以回了。
Además, 'Rayuela' fue escrita en París, ciudad que Cortázar consideraba su verdadero hogar.
此外,《跳房子》是在巴黎写成的,塔萨尔将这座城市视为他真正的家。
Cuando permanecía en su hogar, el Maestro mantenía la compostura y la alegría.
子之燕居,申申如也,夭夭如也。
Las gruesas pieles de zorro y tejón son más apropiadas dentro del hogar.
狐貉之厚以居。
La subida de los precios, especialmente de los alimentos, provoca inseguridad en los hogares.
物价上涨,特别是食品价格上涨,给众多家庭带来了不安。
Añoraba mi hogar, empaqué mis canciones.
我突然很想家,于是收拾了东西。
Pero el capuchino no es el único primate que podría perder su hogar.
但卷尾猴并不是唯一可能失去家园的灵长类动物。
Los últimos años de su vida los pasó en su hogar, afinando su obra.
他人生中最后几年是在家中修改书稿度过的。
Construyen su hogar con algas y con el pasto que encuentran en la costa.
它们用藻类和在海岸上找到的草建造自己的家。
Llegó a haber más de 1.800.000 hogares en que ningún miembro de la familia trabajaba.
有超过180万的家庭,成员全部失业。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释