Estas cuestiones deben abordarse y resolverse con urgencia, amplitud, honestidad, sin temores ni favoritismo, y sin recelo contra nadie.
必须无顾虑和偏袒,全面和诚实,恶意紧急处理和解决这些问题。
La OSSI formuló recomendaciones con respecto a lo siguiente: rendición de cuentas por robo de bienes de las Naciones Unidas; colusión entre personal de las Naciones Unidas y proveedores, especialmente el favoritismo con respecto a algunos de éstos; uso indebido de equipo de las Naciones Unidas; y despilfarro.
监督厅就追求以下方面问题的责任提出了建议:联合国财产被盗、联合国工作人员与应商的勾结——特别是对某些应商予以特殊照顾、滥用联合国设备以及浪费。
En el marco del primer tema del programa del seminario, se comentaron ampliamente las consecuencias de la preferencia por los hijos varones, que es un fenómeno casi mundial, el infanticidio de niñas, los abortos selectivos, el papel de la mujer en la persistencia del favoritismo de que se benefician los varones y las razones socioeconómicas y religiosas en que se origina esta preferencia.
在研讨会议程项目1的范围内,轻女对婴产生的后果(这几乎是一个全球性现象)、杀害女婴、有选择的流产、妇女在对婴轻女中的作用以及此种现象的社会、经济和宗教方面的原因,都得到了广泛的讨论。
La continuación de la transición con éxito dependerá también del compromiso del Gobierno con una buena gobernanza y con el principio de cero tolerancia a la corrupción y el favoritismo; la aplicación del documento sobre la estrategia para la reducción de la pobreza, el estado de derecho, y la igualdad de género; y la capacidad de los organismos de seguridad de actuar de manera profesional y eficiente.
继续成功过渡还将取决于塞拉利昂政府承诺善政和决姑息腐败和裙带主义;执行减贫战略文件;法治和两性平等;安全机构以专业和高效方式行动的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。