有奖纠错
| 划词

Ello ha erosionado aún más el clima internacional.

种做法进破坏了国际气氛。

评价该例句:好评差评指正

Hay que reformar y contener los regímenes que erosionan la autonomía de la fijación de políticas.

决策自主权制度必须加以改革和遏制。

评价该例句:好评差评指正

Socava la credibilidad de las Naciones Unidas y erosiona la estatura moral de la Organización.

损害了联合国誉,了本组织道义地位。

评价该例句:好评差评指正

En los últimos tiempos, en particular a causa de los conflictos y el terrorismo, el estado de derecho se ha visto erosionado.

近来事态发展,包括冲突和恐怖主义,都有可能侵消法治

评价该例句:好评差评指正

Los acontecimientos de años recientes también han erosionado la confianza pública en la propia institución de las Naciones Unidas, aunque sea por motivos contradictorios.

近些年事件也使公众对联合国有所减少,但造成种情况原因截相反。

评价该例句:好评差评指正

La Red planteó el interrogante: si ahora no se aplicara la metodología, con lo cual se seguiría erosionando el principio Noblemaire, ¿correspondía seguir llamándola metodología?

人力资源网提出个问题:如果现在不适用个方法,从而进诺贝尔梅耶原则,那么还能继续称之为个方法吗?

评价该例句:好评差评指正

De esa manera, creen que tienen una oportunidad para socavar los fundamentos jurídicos de la cuestión de Palestina, para debilitar la legitimidad internacional y erosionar la neutralidad de las Naciones Unidas.

于是它们就认为,它们已经有机会破坏巴勒斯坦问题法律基础,损害国际合法性,并联合国中立性。

评价该例句:好评差评指正

Esperaba que en la continuación del debate se tuvieran en cuenta la necesidad vital de mantener los derechos adquiridos de los funcionarios y de trabajar para mejorar esas prestaciones, y no erosionarlas.

协调会希望继续进行辩论将考虑到维护工作人员既得权利关键需要,并努力改善、而不是侵蚀各种福利待遇

评价该例句:好评差评指正

Contempla un tamaño para el Consejo que no menoscabe su cohesión ni erosione la voluntad común de defender y promover la causa de la paz y la seguridad internacionales en todo el mundo.

决议草案所设想安理会规模既不会削其统性,也不会侵害旨在捍卫和推进全球国际和平与安全共同意愿。

评价该例句:好评差评指正

Aunque este objetivo sigue siendo vital para muchos de esos países, las preferencias se han erosionado y seguirán erosionándose, por lo que se consideran necesarios enfoques alternativos o complementarios para sostener el comercio de los PMA.

目标对许多最不发达国家仍至关重要,优惠已经而且将继续缩减,有必要采取替代或补充方法支持最不发达国家贸易。

评价该例句:好评差评指正

Consideramos que, de no aprovecharse esta oportunidad, la credibilidad y la legitimidad del Consejo de Seguridad y de todo el sistema de gestión de los asuntos mundiales se seguirán erosionando, en detrimento de todos nosotros.

我们认为,如果我们不能抓住次机会,安全理事会以及整个全球事务管理制度誉和合法性将继续流失,我们所有方面都将受到伤害。

评价该例句:好评差评指正

Al respecto, el trato especial y diferenciado debe otorgarse a los países en desarrollo sin litoral de modo que les permita compensar su desventaja geográfica, que erosiona su margen de competitividad en el mercado mundial.

方面,应给予内陆发展中国家特殊和差别待遇,弥补不利地理位置给其在世界市场上竞争力带来损害

评价该例句:好评差评指正

El Relator Especial destaca la importancia de no dispersarse y de mantenerse alerta respecto a prácticas, como el uso de las seguridades diplomáticas, para intentar erosionar la prohibición absoluta de la tortura en el contexto de la lucha contra el terrorismo.

特别报告员提请委员会注意,应加强注意使用外交保证,企图在反恐工作中放松对酷刑绝对禁止类做法,并保持警惕。

评价该例句:好评差评指正

Este tipo de iniciativas erosionan el multilateralismo, pues en lugar de contribuir a la unidad internacional en torno al tema y al fortalecimiento del papel de las Naciones Unidas y de los tratados internacionales en materia de desarme y control de armamentos, los debilita.

种倡议会侵蚀多边主义,因为它会在处理个问题和着手加强联合国和国际条约在裁军和军备控制领域中作用时,削而非促进国际团结。

评价该例句:好评差评指正

Tanto el Secretario General de las Naciones Unidas como el Comité Internacional de la Cruz Roja han reconocido la posibilidad de ese conflicto, que desgraciadamente, podría erosionar la protección que el derecho internacional humanitario proporciona a los civiles y a los combatientes durante los conflictos armados.

联合国秘书长和红十字国际委员会承认种冲突存在可能性,不幸是,冲突会把国际人道主义法对武装冲突中平民和战斗人员保护破坏

评价该例句:好评差评指正

Entre las causas del empeoramiento señaló que los nobles ideales de la competición y el respeto mutuo se habían erosionado al exacerbarse la dimensión nacionalista de las competiciones y por la gran importancia que se daba a los intereses monetarios.

究其原因,他发现,崇高竞技理想和相互尊重已经被加剧民族主义竞争思潮和金钱赌博决定因素所侵蚀

评价该例句:好评差评指正

Aunque cada elemento se trató por separado, el Grupo tuvo en cuenta el acuerdo de no erosionar los derechos generales del personal y consideró la propuesta como una totalidad, habida cuenta de la manera integrada en que se la había ideado.

区别对待每个要素,但工作组考虑到达成致意见,即不减少工作人员总津贴,并将建议作为个整体考虑,因为当时是作为个整体制定

评价该例句:好评差评指正

El representante de la Red de Recursos Humanos señaló que, de no corregirse ese problema, sólo se lograría erosionar la capacidad de gestión en todo el sistema, especialmente si se tenía en cuenta la gran proporción de funcionarios superiores que habrá de jubilarse en los próximos cinco años.

人力资源网代表指出,如果不纠正个问题,只会导致整个系统管理能力,特别是考虑到预计今后五年内退休管理层人员占比例相当大。

评价该例句:好评差评指正

En relación con la violencia, en las últimas semanas hemos visto que se ha erosionado gradualmente la casi cesación de fuego informal que había prevalecido desde la cumbre de Sharm el'Sheikh y el acuerdo del Cairo del Presidente Abbas con las facciones palestinas.

关于暴力,过去几周里,沙姆沙耶赫首脑会议和阿巴斯主席在开罗与巴勒斯坦各派达成协议后直存在非正式准停火逐渐消失

评价该例句:好评差评指正

La creación de un comité del Consejo de Seguridad, en virtud de esta resolución, parece implicar el establecimiento de un régimen separado para la no proliferación que erosionaría y hasta podría, en la práctica, reemplazar el papel y las funciones de los regímenes de tratados y organizaciones internacionales existentes en la materia.

根据该决议设立个安全理事会委员会,似乎意味着另设个防扩散机制,而销蚀、事实上甚至取代防扩散领域现有条约机制和国际组织作用和职能。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


deterioro, determinable, determinación, determinadamente, determinado, determinante, determinar, determinativo, determinismo, determinista,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED-Ed en español

Con el tiempo, sin embargo, la gravedad y el agua los erosionan.

随着时间流失,重力和水使其被磨平

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Los glaciares erosionan el paisaje más rápido que la lluvia y los ríos.

冰川能够比降雨和河流更快地侵蚀地表。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Y la tala de bosques hizo que el suelo se erosionara, dificultando el cultivo y dando lugar a una fuerte hambruna.

砍伐树木导致土体使得耕种变得困难,并成了严重饥荒。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

El agua lleva el material erosionado al bajar por los pendientes y erosiona el paisaje, labrando profundos valles y picos tentados.

沿着山坡留下水卷携被风质腐蚀地面,雕刻出幽深山谷和参差山峰。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Es como la inflación que erosiona el valor del dinero.

这就像通货膨胀侵蚀了货币价值。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Siendo, por lo tanto, una realidad cotidiana, las migraciones pueden derivar –sin la gestión adecuada– en tensiones que erosionen la cohesión social.

,移民是日常生活一部分,但如果管理不当,可能会引发削弱社会凝聚力紧张局势。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Si se propaga, es potencialmente capaz no solo de erosionar la moral sino de conducir al colapso de las fuerzas armadas espaciales.

失败主义后果,绝不仅仅是军心,而是可能导致太空武装力量全面崩溃。”

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Pero esta pandemia ha erosionado la salud mental de muchos de nosotros.

但这种流行病侵蚀了我们许多人心理健康。

评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

Para salvar mi reputación erosionada, Nermal.

为了挽救我被侵蚀声誉Nermal。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Cuando el chico salió por la puerta y echó a andar sobre las erosionadas rocas de coral, volvió a echarse a llorar.

当男孩走出门, 走过被侵蚀珊瑚岩时,他又开始哭了。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Sabemos que las rocas también se erosionan aquí en la Tierra, y que meteoritos han causado estragos considerables a lo largo de los años, pero nuestro planeta hoy en día parece razonablemente joven y nuevo, sin cráteres por todos lados.

我们知道,地球上岩石也会,这么多年内,陨石也对地球成了不少严重损害,但是,目前为止,除去各处火山口外,我们星球看起来还是挺年轻

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2024年9月合集

" Es preocupante ver cómo el espacio cívico continúa siendo gravemente erosionado en Nicaragua y cómo el ejercicio de los derechos civiles y políticos fundamentales se está volviendo cada vez más difícil" , dijo el portavoz de la oficina.

该办公室发言人表示:“尼加拉瓜公民空间继续受到严重侵蚀,行使基本公民权利和政治权利变得越来越困难,令人担忧。”

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

Vox tiene una estrategia partidista para erosionar al PP.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年11月合集

El riesgo para las estructuras de los edificios aumenta si el agua ha erosionado los cimientos.

评价该例句:好评差评指正
La aventura del saber

El resto de la terraza, muy erosionada y muy afectada

评价该例句:好评差评指正
三体西语版

En primer plano, ocupando un tercio de la imagen, había un árbol desnudo erosionado por los estragos del tiempo.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年1月合集

Considera que Pedro Sánchez no puede seguir ni un segundo más porque esta erosionando, esta dañando dice, la democracia y las instituciones de nuestro país.

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第五册

Esta postura que se ha erosionado para muchos por los adelantos de la ciencia, y sobre todo por las revoluciones provocadas por Copérnico y por Darwin.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年7月合集

El único objetivo de esta investigación es erosionar al presidente y al Gobierno, dice la portavoz del Ejecutivo, que insiste en que estamos ante una causa política y no judicial.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4月合集

Otra de las consecuencias de las altas temperaturas y de la falta de lluvias, es una tierra erosionada como ésta, con muy pocos nutrientes, y dónde es muy difícil que crezca algo.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


detracción, detractar, detractor, detraer, detrás, detrás de, detrición, detrimento, detrítico, detrito,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接