El objetivo de las políticas debe ser el acercamiento, no el distanciamiento de los pueblos.
政策目
必须是团结
民,而不是分裂
民。
El distanciamiento entre las iniciativas destinadas a alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio y los compromisos más amplios de Copenhague es evidente, lo que hace más difícil dar prioridad a un enfoque centrado en el ser humano.
实现千年发展目标
努力和实现社会发展问题世界首脑会议所作更
承诺
努力之间存
明显差距,因而更难以强调以
民为本
方针。
La controversia ha causado un distanciamiento entre el Presidente Abdullahi Yusuf Ahmed y su Primer Ministro, Ali Mohammed Gedi, por una parte, y el Presidente del Parlamento, Sharif Hassan Sheikh Aden, algunos miembros del Gabinete y un número elevado de diputados por otra.
争议造成了边阿卜杜拉希·优素福总统及其总理阿里·穆罕默德·格迪和另
边议长沙里夫·哈桑·谢赫·阿丹、
些内阁成员和许多议员之间
分裂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Y, también, junto con esos cuidados especiales de lavado frecuente de manos, uso de mascarilla, distanciamiento físico y evitar aglomeraciones, también les pido cumplir estrictamente las normas y protocolos que imparte la Autoridad Sanitaria.
并且,除了经常洗手的特别护理外,还需要使用口罩,保持距离和避免人群聚集,同样我请求诸位严格遵守卫生当局实施的规范和和礼节。
Si vemos el lado positivo, con todo lo que hemos aprendido este año sobre el virus, el distanciamiento social, los problemas sociales y muchos otros asuntos relevantes, podemos llegar a este nuevo año más fuertes que nunca.
从好的方面来看,今年我们了解到的关于病毒的一切,保持社交距离,社会问题和许多其他重大问题,在新的一年里,我们可以比以往任何时候都更强大。
Ese distanciamiento hubiera podido afligir a Ivan Ilich si éste no hubiese considerado que no debería existir, pero ahora reconocía que su situación no sólo era normal, sino que había llegado a ser el objetivo de su vida familiar.
要是伊凡•伊里奇认为家庭生活不该如此,他准会对这种冷漠感到伤心,不过他不仅认为这样的局面是正常的,而且正是他所企求的。