有奖纠错
| 划词

En Indonesia el contrabando desaforado de madera ocasionaba una destrucción ecológica de enormes proporciones.

尼西亚,猖獗的非法走私材活动造成大规模生态

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


努力解决, 努嘴, , 弩炮, 弩炮击, , 怒不敢言, 怒不可遏, 怒潮, 怒斥,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

百年孤独 Cien años de soledad

Nunca tuvo mejor semblante, ni lo quisieron más, ni fue más desaforado el paritorio de sus animales.

他从来没有象现在这么愉快,人从来没有象现在这么喜欢他,他牲畜从来没有象现在这样控制不住地繁殖。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Aureliano Segundo, que vio las ilimitadas perspectivas de parranda que ofrecía aquella desaforada parentela, decidió que todos se quedaran a trabajar con él.

奥雷连诺第二看出,亲戚众多,大欢宴取乐,就建议他们留下来跟他一块儿干活。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

¿No es bueno, señor, que aun todavía traigo entre los ojos las desaforadas narices, y mayores de marca, de mi compadre Tomé Cecial?

“大人,我眼前现在还晃动着我那位托梅·塞西亚尔老弟,您说这是不是怪事?”

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Con tristeza y con ira balbuceó que esos ya ilimitados Zunino y Zungri, so pretexto de ampliar su desaforada confitería, iban a demoler su casa.

他又恨又气地说那两个贪得无伙,苏尼诺和松格里,借口扩大他们无法无天咖啡馆准拆除他住房。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

La verdad que diga -respondió Sancho-, las desaforadas narices de aquel escudero me tienen atónito y lleno de espanto, y no me atrevo a estar junto a él.

“您说得对,”桑乔说,“那个侍从把我吓坏了,我不敢和他在一起。”

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Florentino Ariza no había soñado con tanta fortuna en el más desaforado de sus delirios, pero aquella tarde hubiera preferido morir a dejarse ver por Fermina Daza en semejante estado.

弗洛伦蒂诺·阿里萨在他最疯狂妄想中也没有梦想过如此幸运,但那天下午他宁愿死也不愿让费尔明娜·达萨看到自己处于这样状态。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Eso creo yo bien -respondió don Quijote-, porque he tenido con el gigante la más descomunal y desaforada batalla que pienso tener en todos los días de mi vida, y de un revés, ¡zas!

“我觉得这很好,”唐吉诃德说,“我刚才同那个巨人进行了一场估计是我这一生中最激烈战斗。我一个反手!

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Era una certidumbre caribe que no podía ser entendida por una banda de nórdicos racionalistas, enardecidos por el verano y por los duros vinos catalanes de aquel tiempo, que sembraban ideas desaforadas en el corazón.

这种加勒比式确信是不能被一群北欧理性主义者理解,更何况炎热天气使人躁动,那个年代廉价加泰罗尼亚葡萄酒让人想要沉迷放纵。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Esta conversación, el rencor mordiente que sentía contra su padre, y la inminente posibilidad del amor desaforado, le inspiraron una serena valentía. De un modo espontáneo, sin ninguna preparación, le contó todo a su hermano.

霍·阿卡蒂奥经过这场谈话,加上他对父亲怨气,而且他认为肆意爱情在一切情况下都是,他就心安理得、勇气倍增了。没有任 何准,他自动把一切告诉了弟弟。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Amanecía en la desaforada llanura; Cruz arrojó por tierra el quepis, gritó que no iba a consentir el delito de que se matara a un valiente y se puso a pelear contra los soldados, junto al desertor Martín Fierro.

恣肆狂放平原上天色已亮,克鲁斯把军帽扔到地上,大喊着说他决不允许以众敌寡,杀掉一个勇敢人,他转身和逃兵马丁·菲耶罗一起,同士兵们打了起来。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Y diciendo esto, se paseaba por la sala con la daga desenvainada, dando tan desconcertados y desaforados pasos y haciendo tales ademanes, que no parecía sino que le faltaba el juicio, y que no era mujer delicada, sino un rufián desesperado.

说完,卡米拉拔出短剑,在房间里走来走去,步履狂乱,似乎已经有些精神失常,简直不像一个弱女,倒像个绝望无赖。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

José Arcadio Buendía, cuya desaforada imaginación iba siempre más lejos que el ingenio de la naturaleza, y aun más allá del milagro y la magia, pensó que era posible servirse de aquella invención inútil para desentrañar el oro de la tierra.

霍·阿·布恩蒂亚狂热想象力经常超过大自然创造力,甚至越过奇迹和魔力限度,他认为这种暂时无用科学发明以用来开采地下

评价该例句:好评差评指正
文娱经典

Esta conversación, el rencor mordiente que sentía contra su padre, y la inminente posibilidad del amor desaforado, le inspiraron una serena valentía.

评价该例句:好评差评指正
文娱经典

Fueron dos novios dichosos entre la muchedumbre, y hasta llegaron a sospechar que el amor podía ser un sentimiento más reposado y profundo que la felicidad desaforada pero momentánea de sus noches secretas.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


怒气冲冲的, 怒容, 怒视, 怒族, , 暖房, 暖和, 暖壶, 暖流, 暖瓶,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接