Desde la muerte de su madre está muy deprimida y no quiere salir de casa.
从母亲去世后,她意志消沉不愿出家门。
Los registros creados en el marco del programa no constataron defectos congénitos debidos a la exposición a los efectos de la catástrofe de Chernobyl, determinaron en cambio que este tipo de defectos era consecuencia de la mala nutrición imperante en zonas económicamente deprimidas.
从该方案数据表明切尔诺贝利事故照射和先天缺陷之间没有联系,而是认定先天缺陷
诱因是经济困难地区存在
营养不良现象。
China experimenta una migración interna masiva: cerca de 140 millones de personas han abandonado las zonas rurales y montañosas deprimidas para dirigirse a los centros urbanos en pos de una vida mejor, calculándose en más de 20 millones el número de sus hijos.
中国正在出现大规模国内人口流动:约1.4亿人口离开了边远
农村和山区,前往中心城市寻求较好
生活,他们
儿童估计为2 000万。
El programa de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) de fomento de la capacidad para lograr el empoderamiento de las adolescentes marginadas en zonas rurales deprimidas de Bangladesh, la India, Nepal y el Pakistán abarca la alfabetización y los conocimientos prácticos para la vida, la gestión de microempresas, la microfinanciación y la educación científica con acceso a las tecnologías de la información y las comunicaciones.
联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)在孟加拉国、印度、尼泊尔和巴基斯坦贫穷农村地区关于赋予贫困少女权力能力建设方案涵盖了识字和生活技能、管理微型企业、微额贷款及采用信息和通信技术
科学教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。