Hay un cúmulo de nubes en el cielo.
天空中有一大片云。
También revelan lo innecesario y deshonesto del dilema que nosotros mismos nos hemos impuesto, pues con la tecnología actual, los recursos financieros y el cúmulo de conocimientos, la humanidad dispone de la capacidad de evitar las privaciones extremas.
这些事件还强调说明,我们给自己制造了不必要不愉快进退两难局面,因为以今天技术、财政资源累积知识,人类有能力克服赤贫问题。
Ruskin, el autor británico del siglo XIX, en su libro Unto this Last —favorito de Mahatma Gandhi— describió esa riqueza como “el índice dorado de una enorme ruina, un cúmulo de monedas que el causante del naufragio recogió en la playa a la que atrajo la nave para hacerla encallar”.
英国19世纪作家拉斯金在他书《直到最后》——圣雄甘地喜爱书——中,把这类财富描述为“广泛毁灭镀金指数,毁船打劫者将大商船骗上海滩而从那里捡拾一堆钱币”。
La ONUDD posee un cúmulo de experiencia en la promoción de la cooperación internacional en la esfera penal, especialmente en relación con la extradición y la asistencia jurídica mutua, ya que se ocupa también de las cuestiones de la lucha contra la droga, la delincuencia organizada transnacional, el blanqueo de dinero y la corrupción.
毒品犯罪问题办事处拥有推动刑事方面国际合作丰富经验,尤其是在引渡法律互助方面,因为该处也处理毒品管制、跨国有组织犯罪、洗钱腐败等问题。
Se opinó que las organizaciones reconocidas como observadores permanentes en la Comisión tenían un gran cúmulo de conocimientos jurídicos, técnicos, científicos y sobre el espacio y que, a fin de que la labor de la Comisión se enriqueciera con dichos conocimientos, era importante que esas organizaciones participaran en todos los períodos de sesiones de la Comisión y sus órganos subsidiarios.
有与会者表示,具有委员会常设观察员地位各组织拥有大量与空间有关科学、技术法律知识,因此,为了使这种知识能够丰富委员会工作,这些组织有必要全参加委员会及其附属机构全部届会。
Aunque es la primera vez que el sistema de las Naciones Unidas emprende una campaña de planificación de tanta amplitud y complejidad, con un alcance que abarca prácticamente todas las principales esferas de acción en el tema de la mujer y la paz y la seguridad, el plan de acción para todo el sistema proporciona un cúmulo de información sobre las actividades que se están realizando en el sistema de las Naciones Unidas en favor de la mujer en las zonas que atraviesan o han atravesado por un conflicto.
尽管这是联合国系统第一次进行如此广泛复杂规划工作,几乎涉及妇女与平与安全问题各个重大行动领域,是联合国全系统行动计划为系统内为冲突中冲突后地区妇女开展各项活动提供了丰富资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Este cúmulo de circunstancias provoca que las diez naciones también sufran la carga más pesada de muertes infantiles por enfermedades relacionadas con los servicios inadecuados de agua, saneamiento e higiene, como las enfermedades diarreicas.
这种情况的结合意味着这十个国家还承受着最沉重的儿童死于与水、环境卫生和个人卫生服务不足有关的疾病的负担,例如腹泻病。
Según la laudatoria de la Academia Sueca, este premio lo recibió por reflejar en sus novelas e historias cortas un cúmulo de ideas que mezclan lo imaginario con lo real, mostrando así la vida y los conflictos de un continente.
根据瑞典学院的颂词,他之所以获得这个奖项,是因为他在小说和短篇小说中反映了丰富的思想,将想象与现实混合在一起,展现了一个大陆的生活和冲突。