Han confiado a la corriente la dirección de la barca.
他们让小船随波飘荡.
Debemos mantenernos al corriente del desarrollo de la ciencia Y tecnología modernas.
我们要随时掌握现代科学技术发展的情况.
Los salmones remontan el río (la corriente).
鲑鱼沿河(逆)。
Retiré dos cientos yuan de la cuenta corriente.
我从储蓄中取出了二百元。
Una ola,una corriente de aire, son entidades.
浪、气都是实体。
La deducción se le hará directamente de su cuenta corriente.
直接从他的往来账目中进行扣除。
En mi próxima exposición informativa pondré al Consejo al corriente de esta iniciativa.
我将在下次通报中提供有关这项主动行动的更新资料。
Un transformador modifica el voltaje y la corriente a niveles más altos o más bajos.
变压器可以提高或降低电压和电。
Otras viviendas estaban en mejor estado y tenían electricidad y agua corriente.
其他房屋的况好一些,有电和自来水。
Actualmente, ninguna zona de Liberia está abastecida de electricidad central ni de agua corriente.
目前利比里亚任何地区都没有中央供电或管道供水。
La Secretaría continuará ampliando y mejorando las conexiones WiFi y las tomas de corriente.
秘书处将继续扩大和改善无线因特网接入和增加电插销。
Esta corriente ha llegado al punto en el que ya representa muchos millones de dólares.
此种物资动的总价值现已达到数百万美元。
Un porcentaje del 4 al 10% es corriente en los productos básicos agropecuarios que se comercian internacionalmente.
贸易的农业初级商品来说,常见的份额是4%至10%。
La corriente arrastró el barco.
大水把船冲走了。
Las Naciones Unidas se fundaron para crear una corriente en pro de la paz y la prosperidad.
建立联合是为了使世界潮走向和平与繁荣。
Es indispensable asegurar una corriente de efectivo estable para la financiación ininterrumpida de los gastos del proyecto.
确保稳定的现金动是连续不间断地为筹供项目经费的一个重要先决条件。
Eso es muy corriente
那是很平常的事.
El agua corriente no se corrompe y a los goznes de la puerta no los carcomen los gusanos.
水不腐,户枢不蠹.
La corriente de remesas que circulan por los canales oficiales depende del grado de desarrollo financiero.
通过正常渠道的侨汇动取决于金融发展的程度。
Puede hacer abrir una cuenta corriente en su nombre y depositar o retirar libremente los fondos.”
她可以以自己的名义开立银行账户并自由存取资金。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Eso quiere decir que está cansado y que sigue la corriente.
这表明它疲乏了,随着潮流走。
Fingir candor es algo bastante corriente, se ve en todas partes.
你走遍天下,到处都可以遇到伪装坦白人。
Pero la mujer seguía hablando y su voz era una corriente uniforme, suelta, apasionada.
但是,那女人还是喋喋不休,她声音平稳,宛如流水,只是断断,富有激情。
Tranquilo, que cuando lleguemos a destino habrá quien te ponga al corriente de todo.
放心,会有人对你把一切都交代清楚。”
El Sol está continuamente emitiendo partículas, en una corriente de energía conocida como viento solar.
太阳能量波中,即太阳风暴中,不断地放射粒子。
Exactamente, pero las consecuencias que se me originaron han sido bastante fuera de lo corriente.
“一点不错,但是结局却相当不平常。
Soy como quien deriva en alta mar, voy contra la corriente sin un rumbo predestinado.
兮其若海,飂兮若无止。
En cada ocasión, puso debidamente al corriente a su sucesor en los asuntos de su cargo.
旧令尹之政,必以告新令尹。
Entonces, ¿la mía sólo es una rosa corriente?
那么,我玫瑰就只是一朵玫瑰?
Recuerda que aunque los aparatos estén apagados, siguen consumiendo energía si están conectados a la corriente eléctrica.
请记住,即使电器已经关闭,但如果接到电源,它们仍然会消耗能源。
Además, hubo una corriente cultural llamada 'Spanish Fantasy Past'.
此外,有一种叫做“西班牙式过去幻想”文化潮流。
A. Condorito se comunica mucho con la gente común y corriente.
答:孔多里托与人交流很多。
Su talento para la escritura la llevó a diferenciarse, aunque el realismo era la corriente literaria del momento.
她写作天赋使她与众不同,但现实主义是当时文学潮流。
Entonces cortaron la corriente, sacaron el bote, y navegaron a placer por entre las islas de la casa.
然后他们关掉电源,抬出小船,高高兴兴地家中各个“岛屿”间航行。
Sin embargo, le sigue la corriente.
他继随波逐流。
Lo que puede resistir algunas horas es el servicio de agua corriente.
能够坚持继运行几个小时是自来水系统。
Esto es un tarro de pistachos, normal y corriente, tampoco tiene mucha ciencia.
这是一罐开心果,没有太多科技。
¿Te suena el movimiento de liberación de la mujer? Pues pertenece a esta corriente.
你听过妇女解放运动吗?它就属于这次思潮。
Cayé obedeció; dejóse llevar por la corriente, y desapareció tras el pajonal, al que pudo abordar con terrible esfuerzo.
卡耶塔诺听从了;他顺水游去,消失针茅草地后面,然后花了巨大力气才爬上岸。
Conocía perfectamente lo que pudiera suceder cuando llegara a la parte interior de la corriente.
他很清楚,等他驶进了海流中部,会发生什么事。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释