有奖纠错
| 划词

Esa manera de comportarse toca en locura.

简直是发疯。

评价该例句:好评差评指正

La divulgación entonces de esa información no confirmada podría haber comportado represalias contra el autor de la queja, con la asistencia indirecta del Gobierno de Suecia.

如果当时这些经证实的信息给透露了出去,如果当时瑞典政府又给予间接援助的话,那么本来可能会引起对于申诉人的报复。

评价该例句:好评差评指正

Ahora bien, la Carta no sólo se ocupa de cómo convendría que fueran las relaciones entre los gobiernos, sino que también especifica cómo deben comportarse los gobiernos con sus ciudadanos.

然而,《宪章》不仅仅涉及政府应该如何处理相互关系的问题;《宪章》还具体规定政府应该如何对待其人民。

评价该例句:好评差评指正

Y esta era la base sobre la que se suponía que los alumnos aprenderían a pensar acerca de la manera en que debían comportarse.

在这基础上,要求学生学习如何思量其

评价该例句:好评差评指正

Suiza considera que, en esta fase inicial, la Corte y sobre todo su Fiscal se han comportado como debían y que no hay razón para criticarlos.

瑞士,在这最初阶段,该法院、尤其是其检察官推条无可指责的公正的动方针。

评价该例句:好评差评指正

Wolfensohn criticó a Israel por comportarse como si no se hubiese retirado de la Franja de Gaza, bloqueando sus fronteras e incumpliendo el compromiso de permitir la circulación de los palestinos y sus bienes.

沃尔芬森先生在信中批评以色列封锁边界、不履容许巴勒斯坦人和货物流动的承诺,其表现不像是已撤离了加沙地带。

评价该例句:好评差评指正

El Japón también considera fundamental que el futuro Gobierno del Iraq se adhiera a todos los acuerdos pertinentes de no proliferación a fin de demostrar su voluntad de comportarse como miembro responsable de la comunidad internacional.

伊拉克今后的政府必须加入所有相关的不扩散协定,证明自己愿意作国际社会负责任的成员事。

评价该例句:好评差评指正

El Japón también considera fundamental que el futuro Gobierno del Iraq se adhiera a todos los acuerdos pertinentes de no proliferación a fin de demostrar su voluntad de comportarse como miembro responsable de la comunidad internacional.

日本还来的伊拉克政府必须遵守有关不扩散的所有协定,以证明愿意作负责任的国际社会成员事。

评价该例句:好评差评指正

El Japón considera asimismo fundamental que el futuro Gobierno del Iraq se adhiera a todos los acuerdos pertinentes de no proliferación a fin de demostrar su voluntad de comportarse como miembro responsable de la comunidad internacional.

日本还来的伊拉克政府有必要加入所有相关的不扩散协定,以此证明其愿意成国际社会个负责任的成员。

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, hemos observado que la pobreza motiva a algunas personas a comportarse de maneras que aumentan su riesgo de infección, ya que los trabajadores migratorios, los refugiados o las víctimas del tráfico de personas a menudo son objeto de explotación sexual.

我们还看到,贫穷所迫,些人的增加了感染艾滋病的风险,因移徙者、难民或被贩运者常常遭受性剥削。

评价该例句:好评差评指正

En el recurso el autor alegó que por disposición de la Ley orgánica procesal militar, a la Sala Quinta del Tribunal le estaba vedado comportarse como una auténtica doble instancia, en el sentido de tener plenas facultades para revisar todo lo realmente actuado.

提交人在申诉中宣称,《军事诉讼程序法》禁止法院第五法庭按照拥有对以往所有审理程序复审实权的含义,作真正的上诉法院事。

评价该例句:好评差评指正

La Relatora Especial ha recibido numerosos informes de casos en que al parecer misioneros, grupos religiosos y organizaciones no gubernamentales humanitarias se han comportado faltando al respeto de las poblaciones de los lugares en que actúan.

特别报告员已经收到了若干报告,在报告的案例中,据称传教士、宗教团体和人道主义非政府组织对其活动所在地的人表现得非常不尊重。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


拆毁, 拆伙, 拆借, 拆开, 拆烂污, 拆卖, 拆迁, 拆散, 拆台, 拆息,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

El Comidista en EL PAÍS

También hay que saber comportarse cuando el invitado eres tú.

你还要知你被邀请的时候应怎么做。

评价该例句:好评差评指正
灵偶契约-El niño

Te has comportado como un caballero.

表现的像个小绅士。

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

Me he comportado como un idiota.

我刚刚表现得像个白痴。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Después se había comportado como un collón, dando de gritos.

随后,阿尔德莱德便像个胆怯之徒那样嚷叫起来。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Desinhibirse significa empezar a comportarse de forma más espontánea, con menos control.

Desinhibirse意思是开始以种更为自然的方式行动,更加少的控制的方式。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Volvía a comportarse con la cortesía propia de un oficial de la ONU.

他又恢复了联合国官员那副彬彬有礼的表情。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

¿Y si supiera exactamente cómo comportarse para parecer amable y normal mientras ocultas sus verdaderas intenciones?

果他知何伪装得友好正常,同时隐瞒自己的真意图呢?

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Nunca le han enseñado cómo debe comportarse.

从来没有人教过他何做人。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Y, cuando una persona se siente mal, tiende a comportarse peor.

个人感觉不好时,他们的行为往往会变得更糟。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Para entenderlo, tenemos que pensar qué significa comportarse como partícula o como onda.

要理解它,我们必须思考作为粒子或波的行为意味着什么。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Se ha comportado muy mal y tendré que reprenderla.

她的行为非常恶劣,我必须斥责她。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

En otras palabras, la investigación sugiere que los cerebros de los pacientes con TOC están programados para comportarse de cierta manera.

换句话说,研究表明,强迫症患者的大脑被安排以某种方式行事。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Zhang Beihai seguía comportándose de forma impecable, pero a Wu le inquietaba no poder estar seguro de lo que pensaba realmente.

然,章北海做的往往是最好或最正确的,但他是怎么想的,吴岳就不知了。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Hasta entonces se había comportado como si el tiempo no pasara para él sino para los otros.

在那之前,他的表现就好像时间不是为他而流逝,而是为其他人而流逝。

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故事

Cuando el león se hizo mayor siguió viviendo entre las ovejas y los corderos como uno más del rebaño, comportándose igual que lo hacían los demás.

狮子长大后,他继续生活在羊群中,举止也像其他羊样。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

El modo en que ella se había comportado la llenaba de vergüenza y de pesar constantemente, y los desdichados defectos de su familia le causaban una desazón horrible.

她经常为自己以往的行为感到苦恼和悔恨,家庭里面种种不幸的缺陷更叫她苦闷万分。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Si alguien empieza a actuar de forma diferente a tu lado podría significar que está enamorado de ti, podría significar que se pone nervioso y no sabe cómo comportarse.

果某人在你身边时开始出现不同行为,那这意味着他喜欢上你了,这可能意味着他变得很紧张,不知何表现。

评价该例句:好评差评指正
风之影

La pregunta me pilló totalmente de sorpresa, desarmado, y asustado por lo fácil que era perderle la antipatía a quien se tiene por enemigo en cuanto deja de comportarse como tal.

她突然这么问,我惊讶得无言以对。没想到,我对别人的反感, 这么轻易就表露出来。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Una vez concluida la carta, la ató a una de las patas de Hedwig, que permanecía más quieta que nunca, como si quisiera mostrar el modo en que debía comportarse una lechuza mensajera.

信写完了,他把它绑在海维腿上,她保持出人意料的静,仿佛决心显示出只真正的空中邮鹰的风姿。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Había contado con ese odio en todo momento, lo sentía en el aire cuando el fantasma estaba cerca, su sola visión la perturbaba, la asustaba de tal modo que nunca encontró una manera natural de comportarse con él.

直依赖着那种仇恨,鬼魂靠近时,她感觉到空气中弥漫着这种仇恨,仅仅看到它就让她不安,让她害怕,以至于她从来没有找到种自然的方式与他相处。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


产房, 产妇, 产后, 产后痛, 产假, 产驹, 产科, 产科学, 产科医生, 产粮区,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接