有奖纠错
| 划词

Todos los intentos de las personas desplazadas dentro del país de aventurarse más allá de esa zona encontraban como respuesta los disparos de los Janjaweed desde su escondite en las montañas cercanas.

任何流离失所者如跨越这一限制地区,会被在附近山上隐藏金戈威德民兵开枪射击。

评价该例句:好评差评指正

Con objeto de consolidar aún más su competitividad nacional y permitir la expansión del capital nacional, el Gobierno puso en marcha un programa de regionalización que estimulaba explícitamente a las compañías nacionales a aventurarse en el extranjero.

为进一步巩固国家竞争力和扩国内资本,政府起了“区域化划”,明确鼓励新加坡公司到国外创业

评价该例句:好评差评指正

La seguridad en los campamentos de desplazados internos y en sus alrededores siguió siendo inestable, con casos de hostigamiento de civiles por parte de milicias armadas, especialmente de mujeres y niñas que se aventuraron fuera de los campamentos.

境内流离失所者难民营内和治安情况依然不佳,有武装民兵骚扰平民、特别是走出难民营事情生。

评价该例句:好评差评指正

La circuncisión femenina, que persiste hasta hoy, principalmente en África, fue un tema tabú que pocas personas se aventuraban a evocar, ya fuesen los responsables o las elites del continente. En el plano internacional, toda práctica vinculada a la cultura y sujeta a creencias de alto contenido emocional no podía ser objeto de un estudio o una recomendación positiva.

性外阴残割习俗如今主要是在非洲依然存在,过去曾经是一个禁区,在非洲很少有人敢于提到,即使是领导人和上层人物也一样在国际一级,任何与文化相关和在感情上高度敏感习俗都不能对之进行研究或提出积极建议。

评价该例句:好评差评指正

Si bien son menos los civiles que corren ahora el riesgo de ser asesinados en sus aldeas y, con unas pocas excepciones notables, hay un cierto grado de estabilidad y seguridad en los campamentos de desplazados, esta norma muy mínima de seguridad no basta si la gente sigue teniendo miedo de aventurarse más que a una corta distancia de los campamentos de desplazados, para no hablar de regresar a sus aldeas en forma permanente.

但如果人们仍然不敢到离开营地稍远一些地方,更不要说永久返回自己村庄,那么这种最起码安全标准是不够

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


顽石, 顽童, 顽癣, 顽症, , 宛然, 宛如, 宛延, , 挽歌,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三体2:黑暗森林

¿La maldición surtió efecto? —aventuró a decir.

“咒语生效了?”着问。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Esto deben de ser instalaciones para la defensa aérea civil —aventuró.

“这是个人防工事吧?”罗辑问史强。

评价该例句:好评差评指正
谁动了我的奶酪

Se vio a sí mismo aventurándose por el laberinto, con una sonrisa en la cara.

看见自己在迷宫中带微笑。

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel B1

Se aventuró y ahora le va muy bien, tiene su propia escuela de español y todo.

接受了这个挑战,现在过得很好,有自己的西班牙语学校和一切。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Ahora tenía que decidir si me aventuraba a lanzarme al océano.

现在我必须决定是否要冒进入海洋。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第三册

Sin embargo, puedo aventurar una hipótesis: ¿no habrá querido García Márquez plantear en esta obra el enigma del destino?

然而,我可以大胆做出一个假设:加西亚·马尔克斯不想在这本作品中提出命运之谜。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Algunos dicen que su nombre se refiere a las " honduras" o profundidades del mar, donde los barcos se aventuraban con cautela.

有人说它的名字指的是“深渊”或大海深处,船在此会小心翼翼地航行

评价该例句:好评差评指正
风之影

Empujé la puerta y me aventuré unos pasos en un recibidor cavernoso, los muros fluctuando bajo la caricia de una vela.

我推开大门,往前走了几步,来到洞穴般的阴暗大厅,四周的墙壁在烛光映照下缓缓波动。

评价该例句:好评差评指正
Leonor, operación Reina

Es una incógnita, de cuándo va a ser el estreno de la princesa Leonor con otras casas reales es difícil aventurar.

公主莱昂诺尔何时与其王室进行首次亮相仍是一个未知数,很难预测

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Así que resignados se quedan uno frente a otro sin aventurarse a decir ni una palabra.

于是,相觑,不敢多说一句话。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

El mar se había calmado y estaba empeñado en aventurarme a llegar al barco en la piragua.

大海已经平静下来,我决心乘独木舟上船。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Le pregunté si creía que podíamos aventurarnos en ella.

我问是否认为我可以一试。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Se rompe esa burbuja de estudiante, en mi caso, de hijo también, y me aventuré al mundo real.

就我而言,作为一个儿子, 那个学生泡沫也被打破了,我进入了现实世界。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Desde que los primeros humanos se aventuraron al aire libre, sus cabezas se habrían expuesto al sol ardiente.

自从第一批人类到户外以来,的头部就一直暴露在烈日下。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Finalmente, Savitri se aventuró en las profundidades de la jungla, donde encontró a un hombre joven cortando madera.

最后, 萨维特里深入丛林,在那里她发现了一个正在砍柴的年轻人。

评价该例句:好评差评指正
爱丽丝梦游仙境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas

Alicia se quedó pensativa. Luego aventuró

" 你说什么‘孩童’?" 爱丽丝说。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Sí -me dijo-, aventuramos en ella muy bien aunque sopla gran viento.

是的," 告诉我," 我进入它很好,尽管它吹着大风。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Al llegar a la calle Arco del Teatro nos aventuramos camino del Raval bajo la arcada que prometía una bóveda de bruma azul.

抵达彩虹剧院街时,我决定越过拱门,在蓝色薄雾中走向“唐人街”。

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

Pero es posible, con tecnología al alcance de unos humanos motivados y un poco más avanzados que quieran aventurarse al espacio.

但这是可能的,因为技术对于那些想要进入太空的积极且稍微先进的人类来说是可以实现的。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

En el siglo XIX, capitanes de Nueva Orleans y Nueva Inglaterra se aventuraban al Caribe en busca de cocos y otros bienes.

19 世纪,来自新奥尔良和新英格兰的船长冒前往加勒比海寻找椰子和其货物。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


晚间, 晚间课程, 晚节, 晚近, 晚景, 晚年, 晚娘, 晚期, 晚清, 晚秋,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接