En el informe se han diagnosticado algunas de las amenazas diversas e interrelacionadas que afligen a la comunidad mundial.
报告诊断了影响会
各种各样
、相互关联
威胁。
Deberían aunarse esfuerzos para impedir que se ensanche la brecha entre el Norte y el Sur, mitigar la pobreza extrema que aflige a algunos países del Sur y apoyar las medidas aplicadas por los países en desarrollo para combatir la pobreza.
应当作出共同努力防止南北之间差距进一步扩大,缓解困扰着某些南方
家
严重贫困状况并支持发展中
家采取措施与贫困作斗争。
La educación es un instrumento de crecimiento fundamental y uno de los requisitos principales de la estrategia de Lisboa de la Unión Europea, reduce la pobreza y la exclusión social, y facilita la prevención y el tratamiento de enfermedades que afligen a la humanidad
教育是成长基本工具,是欧盟里斯本战略
主要先决条件之一。
De este modo, el Uruguay se une a los esfuerzos que las Naciones Unidas han emprendido, no para imponer soluciones a los problemas políticos que afligen a este atormentado país, sino para ayudar a su pueblo y a sus autoridades a encontrar sus propias soluciones.
乌拉圭参与联合努力,不是要对困扰这个饱受创伤
家
政治问题强加解决方案,而是帮助该
人民和政府找到他们自己
解决办法。
Las numerosas reuniones celebradas sobre desarrollo han creado conciencia acerca de la flagrante y escandalosa disparidad existente entre países ricos y pobres, así como de la pobreza y miseria que afligen al 80% de los países del mundo, el 50% de los cuales están en África.
众多发展会议使人们认识到富
和穷
之间存在着可耻
,令人震惊
差距,也认识到世界上80%
家遭受着贫穷和痛苦,其中50%是非洲
家。
Un enfoque posible es promover asociaciones de colaboración entre los sectores privado y público para apoyar la prestación de servicios de salud en los países en desarrollo y realizar actividades de investigación y desarrollo, especialmente en relación con las enfermedades que afligen a los pobres y carecen de financiación suficiente.
其中一个办法是促进发展中家私营部门和公共部门建立伙伴关系,支持提供保健服务,并进行研究与开发,目
特别是
了医治困挠穷人
且在这方面供资不足
疾病。
No es que las Naciones Unidas hayan hecho caso omiso de las dificultades que afligen al Sur, sino que los Estados Miembros de las Naciones Unidas han incumplido las obligaciones y los compromisos que durante años han contraído con el Sur y con las mujeres en el marco del sistema de las Naciones Unidas.
不是联合对南方
困境置之不理,而是联合
会员
不遵守和不履行通过联合
系统对南方和妇女所担负
义务和承诺。
Tratemos juntos de determinar qué queremos que avance después del 3 de abril, de manera que la próxima vez que nos reunamos podamos decir que, a pesar de los problemas, hemos influido de manera decisiva en el logro de soluciones a lo que ha venido afligiendo a la región del África occidental por tanto tiempo.
让我们共同努力确定4月3日之后采取何种行动,以使我们下次开会时,我们将能够说,尽管存在问题,但我们在努力解决长期以来困扰西非地区问题方面产生了决定性
影响。
El Perú, país en desarrollo, apoya plenamente todos los instrumentos, regionales y universales, de desarme, control de armamentos y no proliferación, no sólo para afianzar la paz y la seguridad internacionales, sino como forma de luchar más eficazmente contra la pobreza, la cual aflige a un gran número de poblaciones en muchos de los miembros de esta Conferencia.
秘鲁是发展中家,我们充分支持所有区域性和全球性裁军、军备控制和不扩散方面
文书,从而不仅以此加强
和平与安全,而且还以此作
有效消除影响到本会议许多成员
广大人民
贫穷问题
一种方式。
Los países del tercer mundo ven frustrados sus esfuerzos por alcanzar el desarrollo, puesto que trabajan bajo el peso de la deuda, la inestabilidad de los precios de los bienes de consumo, las barreras al acceso a los mercados de los países desarrollados, la asistencia oficial para el desarrollo inadecuada y los recursos económicos insuficientes, para no mencionar los conflictos y las distintas pandemias que afligen a nuestras poblaciones.
第三世界家
发展努力受到阻碍,它们正在挣扎,因
它们面临沉重
债务负担、不稳定
商品价格、在进入发达
家市场过程中遇到
障碍、官方发展援助
不足以及财政资源稀少
状况,更不用说困扰我们居民
冲突和各种大流行病。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No obstante, su tenaz observación no le habría impedido hablar con Georgiana si no hubiesen estado tan distantes la una de la otra; pero no le afligió el no poder hablar mucho, así podía pensar más libremente.
如果伊丽莎白跟达西小姐座位隔得很近,攀谈起来很方便,她决不会因畏忌彬格莱小姐而就不和达西小姐攀谈,可是既然毋须多谈,再加她自己也正心思重重,所以也并不觉得遗憾。