有奖纠错
| 划词

Siempre odia aquella casa, porque le parece lúgubre y fría.

一直讨厌觉得阴森、冰冷。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


荣誉感, , , 绒布, 绒带, 绒花, 绒卷的, 绒裤, 绒毛, 绒毛革,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

十二个异乡故事

El castillo, en realidad, era inmenso y sombrío.

事实上,这个城堡确实又大又

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

Los testigos afirman haber escuchado ruidos espeluznantes y haber visto raíces saliendo de las grietas.

目击者们声称听到了恐怖的声音,并到有树根从裂缝中伸来。

评价该例句:好评差评指正
读名著

Horacio Traveller son guardias nocturnos y Talita farmaceuta, en ese lugubre lugar Horacio comienza padecer fuertes delirios de persecución.

奥拉西奥和特拉维勒是夜间保安,塔丽妲是药剂师,在那个的地方,奥拉西奥开始患有强烈的被害妄想症。

评价该例句:好评差评指正
总统先生

Rodas volvió los ojos al auditor, como dudando de lo que su cara siniestra le confirmó, y guardaron silencio.

罗达斯抬起眼睛望着军法官,好像对于那个已经从他那张的脸上得到了证实的消息还有点将信将疑。两个人都没有声。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Poco a poco, el esplendor funerario de la antigua y helada mansión se fue trasladando a la luminosa casa de los Buendía.

古老、的宫邱中陪葬品似的堂皇设备,逐渐移到了布恩蒂亚家敞亮的房子里。

评价该例句:好评差评指正
渔夫和他的灵魂 El pescador y su alma

El mundo es amplio, y hay en él también cielo e infierno y esa oscura morada crepuscular que se tiende entre ellos.

“世界宽阔无比,有天堂,也有地狱,以及位于这两者之间的那些的房子。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

El autobús estaba entrando en el patio empedrado de un edificio enorme y sombrío que parecía un viejo convento en un bosque de árboles colosales.

大巴正在驶入一个石铺的庭院,里面的建筑高大起来像密林深处的老修道院。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Los peones treparon la interminable cinta roja que escalaba la barranca, desde cuya cima el " Silex" aparecía mezquino y hundido en el lúgubre río.

他们沿着一条望不见头的红带子攀登悬崖峭壁。从悬崖上往下,“西莱克斯”号就像一只沉在可怕的河流中的小船。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

En realidad, estaban apaciguadas con sedantes, y aquel palacio en sombras, con gruesos muros de cantería y escaleras heladas, era en realidad un hospital de enfermas mentales.

事实上,那是镇静剂的作用。而这座有着厚重石墙和冰冷楼梯的宫殿实际上是一座女精神病院。

评价该例句:好评差评指正
删除频道删除资源删除

Se le miraba curiosidad, como a un sombrío animal que había permanecido durante mucho tiempo en la sombra y reaparecía observando una conducta que el pueblo no podía considerar sino como superpuesta y por lo mismo sospechosa.

人们用好奇的眼光他,把他当成长期潜藏在黑暗角落里的可怖的野兽,重露面时难免令人觉得举动失常,形迹可疑。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Todo le pareció fácil antes que ladraran los perros en el bosque monstruoso que separaba al Señor Presidente de sus enemigos, bosque de árboles de orejas que al menor eco se revolvían como agitadas por el huracán.

原来在总统先生和他的敌人之间隔着一座可怖的林,这座林中的每一棵树木都长着耳朵,稍有风吹草动,这些耳朵就会像暴风雨即将来临似的警觉起来。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

La fortaleza tenebrosa de los duques de Anjou apenas si empezaba a vislumbrarse en el horizonte, pero los pasajeros asomados a la borda creían reconocer los sitios familiares, y los señalaban sin verlos a ciencia cierta, gritando de júbilo en dialectos meridionales.

地平线上,安茹公爵的城堡刚刚开始若隐若现,那些倚着栏杆探身去的旅客就自以为认了他们熟悉的地方,虽然并没有确切地到,他们还是用手指着,用南欧方言欣喜若狂地大喊大叫。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


容光焕发的, 容积, 容积测定法, 容积大的, 容量, 容留, 容貌, 容纳, 容器, 容情,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接