Esta responsabilidad ha recaído en nuestra generación.
我们这一代人现在肩负着这一。
Desde el logro de nuestra independencia hace 15 años, el Gobierno de Namibia ha asumido la tarea histórica de remediar las consecuencias humanas, sociales y económicas sufridas por nuestro pueblo durante años de apartheid y colonialismo.
自15年前取得独立以来,纳米比亚政府担负起了矫正多年种族隔离殖民统治期间我国人民所遭受人类、社会和经济后果的历史。
Lamentablemente la respuesta a esa pregunta indica claramente el papel de la Federación de Rusia al inspirar y mantener esos conflictos a pesar de que ese país oficialmente carga con la pesada responsabilidad de facilitador de la solución del conflicto.
令人遗憾的是,此的答案明确无误地表明,俄罗斯联邦在鼓动和维持这些冲突方面发挥作用;尽管从官方而言,该国负有调停解决冲突的。
El informe de evaluación constituirá un instrumento excelente para fortalecer la gestión y el desempeño del ONU-Hábitat a la luz de las serias responsabilidades impuestas sobre el programa, recientemente transformado para responder adecuadamente a los importantes retos que plantea la urbanización rápida.
鉴于新改革的人居署承担了对迅速城市化造成的严峻挑战作出适当反应的,评估报告将成为加强人居署管理和工作的一极佳工具。
Al mismo tiempo, se hace muy poco hincapié en el rol del hombre en la familia, de modo que queda la impresión de que el hombre, en calidad de padre, marido o dueño de casa, no tiene el peso ni la importancia que tiene la mujer dentro de la familia.
同时,也很少强调男子在家庭中的作用,所以人们得出这一印象,男子作为父亲、丈夫和一家之主没有像妇女那样在家庭中承担和发挥要作用。
Es preciso aceptar esa responsabilidad y hacer lo que sabemos que debe hacerse para mejorar nuestro mundo. Se lo debemos a todas las personas que han muerto, a todo niño que aún no asiste a la escuela y a todo ser humano que duerme con hambre todas las noches.
我们对所有已死去的人,对尚未入学就读的每一位儿童,对每天晚上饿着肚子上床的每人负有责,我们必须接受这一,去做我们知道为使我们世界变得更美好而必须做的事情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。