有奖纠错
| 划词

Actualmente, se ven impulsados con más energía por el interés propio.

今天,它们获得了自我利益的更鲜明的触动

评价该例句:好评差评指正

Esta es una innovación importante, ya que el tráfico no puede eliminarse sin atacar a sus raíces económicas.

这是一项重大发展,因为若不触动其经济基础,能根除贩运活动。

评价该例句:好评差评指正

Hoy, su valentía y desesperanza me emocionan tanto como en la época en que era un niño que crecía en la seguridad de los Países Bajos.

我认为,今天,他们的勇气和绝望情绪与我还是一个在荷兰的安全环境里成长的小男孩时一样,深深触动了我的心。

评价该例句:好评差评指正

Para que la lucha mundial contra el terrorismo sea un éxito, no debería permitirse que actúen impunemente los Estados que se precian de desarrollar actividades en esa esfera y que, a la vez, mantienen intacta su infraestructura terrorista.

对那些声称在反恐战争中合作但丝毫不触动恐怖基础结构的国家,再也不能让它们的行为逃脱有这样,全球反恐行动才能获得成

评价该例句:好评差评指正

Conocemos la sensibilidad que puede suscitar la mención de la cuestión relativa a las poblaciones desplazadas, pero no podemos olvidar que las poblaciones civiles desplazadas se encuentran entre los grupos más vulnerables en el contexto de las poblaciones civiles en conflicto.

我们意识到,一提到流离失所者问触动一些敏感问,但我们不能忘记,流离失所的平民是冲突局势中最脆弱的人口群体。

评价该例句:好评差评指正

Se ha impulsado a través de organismos independientes al gobierno, la construcción de índices de percepción de la corrupción en diferentes sectores, con el fin de contar con un diagnóstico de áreas críticas, y de esta forma reunir elementos a fin de apoyar una acertada toma de decisiones e instrumentación de medidas correctivas.

政府已经受到触动,它通过独立机构设计出在不同部门中了解腐败情况的指数,以便检查关键地区,并且集中研究有助于正确决策和执行经济调整措施的各种要素。

评价该例句:好评差评指正

Salvo las restricciones que puedan imponerse en virtud del párrafo 3 del artículo 19 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, la libertad de expresión no sólo se aplica a la información y las ideas que se reciben favorablemente o que se consideran inofensivas, o indiferentes, sino también a las que ofenden o perturban al Estado o a algún sector de la población.

在不超越根据《公约》第十九条第3款规定的限制的基础上,言论自由不仅适用于受到好评或被认为无伤大雅的信息或理念,也不仅适用于无关紧要的问,而且还适用于那些冒犯或触动国家或任何人群的信息或理念。

评价该例句:好评差评指正

Sr. Sealy (Trinidad y Tabago): Los Estados miembros del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe deseamos expresar nuestro profundo dolor por la muerte de Su Santidad el Papa Juan Pablo II, líder espiritual de los católicos romanos de todo el mundo, quien aportó un liderazgo moral a nuestro mundo y que, con sus palabra y hechos, influyó en la vida de numerosas personas.

西利先生(特里尼达和多巴哥)(以英语发言):拉丁美洲和加勒比集团成员国谨对教皇约翰-保罗二世宗座的逝世表示最深沉的悲哀,他作为全世界罗马天主教徒的精神领袖,是世人的道德引导者,以自己的言行触动了无数人的生命。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno del Canadá colaborará con socios animados por el mismo espíritu de todas las regiones a fin de resolver los problemas que enfrenta el Tratado sobre la no proliferación y confía en que otros Estados partes se verán también motivados por los desalentadores resultados de la Conferencia y se sumarán a un esfuerzo colectivo para evitar la tragedia apocalíptica que está siempre latente en la amenaza nuclear.

加拿大政府与所有区域志趣相投的伙伴合作,以解决《不扩散条约》面临的问,希望其他缔约国将同样对大会令人失望的表现有所触动,并加入到避免核危险中始终隐藏的旷世劫难的集体努力中来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


salamanquino, salamanquita, salamántiga, salamateco, salame, salami, salamunda, salangana, salar, salariado,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西班牙莱昂诺演讲精选

Me importa y me impacta que Adam Michnik no tenga miedo a hacer un periodismo responsable y riguroso.

我关注着亚当·米奇尼克,他勇于完成负责且严谨新闻工作,这触动了我。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

El amor propio, el vil amor propio tocado a vivo, me hizo responder: —Perfectamente... Me voy.

自尊心,卑微自尊心受到剧烈触动,这迫使我回答:‘好极了… … 我走了。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

¿Y qué es lo que tocaba su alma?

是什么触动了他灵魂?

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

" Aquello que toca tu alma escapa a nuestras medidas" .

他说:“触动你灵魂东西逃脱了我们措施。

评价该例句:好评差评指正
Español con Guada

A mí las canciones de Natalia Lafourcade me llegan al corazón y creo que a ti también te pueden emocionar.

娜塔莉亚·拉佛卡德歌曲触动了我心,我想你也可能会被它们感动。

评价该例句:好评差评指正
明星开包记

Mi esposo es de Siria, y en Turquía refugiados sirios hacen estas chancletas y eso me ha tocado el corazón.

丈夫自叙利亚,在土耳其,叙利亚难民制作了这种人字拖,它触动了我心。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Es espléndido pensar que he conmovido el corazón de alguien.

想到我已经触动了某人心,那真是太好了。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Humboldt se dio cuenta de que aquello que tocaba su alma ya no lo podía medir.

洪堡意识到,触动他灵魂东西已经无法衡量。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Las marcas que nos tocan emocionalmente, como Apple o Harley-Davidson, tienen un lugar especial en nuestros corazones.

苹果或哈雷戴维森等能触动我们情感品牌在我们心中占有特殊地位。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Esto me conmovió el corazón e inmediatamente me arrodillé y le di gracias a Dios en voz alta por haberme salvado de la enfermedad.

触动了我心,我立即跪下,大声感谢上帝将我从疾病中拯

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Como si aquella pregunta hubiera accionado algún tipo de resorte en su mente, Qin Shi Huang clavó la espada en el suelo y se sumió en sus pensamientos.

这话似乎触动了秦始皇心中什么东西,他把长剑拄在地上沉思着。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Cuatro meses son plazo sobrado para un relámpago de pasión, y apenas si en el agua dormida de su alma, el último resplandor alcanzaba a rizar su amor propio.

对于闪电般激情说,四个月时间实在太长了。在他平静心灵中,那最后一缕光辉很难触动自尊心。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Esto emociona enormemente al hombre, pero enseguida piensa que para concretar un romance tendrían que hacerlo clandestinamente, ya que los miembros del partido tienen prohibido el placer sexual y enamorarse.

这让温斯顿大受触动,但他紧接着想到,要想开展一段恋情必须偷偷进行,因为党员禁止享受性快感和谈恋爱。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Adivina quién es esa persona que pierde su confianza, su seguridad, el autoestima, el que se encuentra con la ansiedad y con la depresión, para después tocar el y a los demás no les pasa absolutamente nada.

猜猜谁是那个失去自信、安全感、自尊人,那个发现自己焦虑和沮丧,然后触动他而其他人绝对没有任何事情发生人。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Cuyo sentimiento enterneció algo a su amo; pero no tanto que mostrase flaqueza alguna; antes, disimulando lo mejor que pudo, comenzó a caminar hacia la parte por donde le pareció que el ruido del agua y del golpear venía.

桑乔伤感也触动了唐吉诃德,但是唐吉诃德不愿表现一丝软弱。相反,他尽力装得若无其事,开始向他认为传水声和撞击声方向走去。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


salvamano, salvamano (a), salvamanteles, salvamanteles [pl. salvamanteles], salvamente, salvamento, salvamentó, salvamiento, salvante, salvar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接