El aceite de oliva es un componente esencial de la dieta mediterránea.
橄榄油是地中海需成分。
Ese planteamiento irá vinculado a propuestas del Programa Mundial de Alimentos (PMA) para apoyar los programas de distribución de comidas en la escuela, especialmente en zonas en las que el nivel de inseguridad alimentaria de las familias sea elevado.
这项办法将与世界粮规划署(粮规划署)提出倡议相联系,以支助学校方案,尤其是在家庭粮极度没有保障地区内。
10.2 Se alienta a los Estados a adoptar medidas, en particular mediante la educación, la información y la reglamentación sobre el etiquetado, destinadas a evitar el consumo excesivo y no equilibrado de alimentos, que puede conducir a la malnutrición, a la obesidad y a enfermedades degenerativas.
2 鼓励各国采取步骤,特别是通过教育、宣传标签管理,防止有可能导致营养不良、肥胖症退化性疾病过分消费不平衡。
Si el hijo incapacitado está en régimen de pensión completa (alojamiento y manutención) en una institución docente situada en el lugar de destino, los gastos de pensión no serán reembolsables, a menos que se acredite con certificado médico que el régimen de pensión completa en la institución es parte integrante del programa educativo.
如果残疾子女在工作地点全寄制(住)教育机构就学,费不可报销,除非有医生证明表明在该机构住包伙是教育大纲一个组成部分。
Así, pues, su Gobierno apoya las recomendaciones del informe sobre el proyecto del Milenio conocidas como “triunfos rápidos”, incluidas la eliminación de los derechos de matrícula y las tasas aplicadas a los usuarios de los servicios básicos de salud, así como la alimentación gratuita de todos los niños en la escuela mediante alimentos de producción local.
因此政府赞成千年项目报告中“速赢”建议,包括免除学费、基础卫生保健服务费,并利用当地生产品为所有儿童提供免费学校。
10.7 Se invita a los Estados a adoptar medidas paralelas en los sectores de la salud, la educación y la infraestructura sanitaria y a promover la colaboración intersectorial, de manera que la población pueda disponer de los servicios y los bienes necesarios para aprovechar al máximo el valor nutritivo de los alimentos que consume y lograr de esta manera el bienestar nutricional.
7 请各国在健康、教育卫生基础设施等领域采取平行行动,促进跨部门合作,以便向人民提供要服务物品,使他们能充分利用所吃品价值,从而实现营养福利。
10.1 En caso necesario, los Estados deberían tomar medidas para mantener, adaptar o fortalecer la diversidad de la alimentación y hábitos sanos de consumo y de preparación de los alimentos, así como las modalidades de alimentación, en particular la lactancia materna, asegurándose al mismo tiempo de que los cambios en la disponibilidad de alimentos y en el acceso a ellos no afecten negativamente a la composición de la dieta y la ingesta dietética.
1 要时,各国应采取措施,保持、采纳或加强多样性、健康习惯品制作方法以及喂养方式,包括母乳喂养,同时确保粮供应量及其获得变化,不对结构摄入量产生消极影响。
10.10 Se recuerda a los Estados los valores culturales de los hábitos dietéticos y alimentarios en las diferentes culturas; los Estados deberían establecer métodos para promover la inocuidad de los alimentos, una ingesta nutricional positiva, incluido un reparto justo de los alimentos en el seno de las comunidades y los hogares, con especial hincapié en las necesidades y los derechos de las niñas y los niños, de las mujeres embarazadas y de las madres lactantes, en todas las culturas.
10 请各国注意不同文化中饮习惯文化价值,各国应确定促进品安全良营养摄入,包括在所有文化中社区家庭内进行公平粮分配方法,特别注意男童、女童、孕妇哺乳母亲需要权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。