Hereda una octava parte si tiene un hijo o una hija.
如果妻子有儿子或女儿,则继承八分之一。
Hereda una octava parte si tiene un hijo o una hija.
如果妻子有儿子或女儿,则继承八分之一。
La octava sesión consistió en un debate general y una recapitulación del taller.
第八场会进行一般性讨论和研讨会总结。
En la octava sesión, hicieron declaraciones los representantes de Venezuela (República Bolivariana de) y Azerbaiyán.
在第八次会议,委内瑞拉玻共和国和阿塞拜疆的代表作了发言。
Las sesiones plenarias séptima, octava, novena y décima constituyeron la serie de sesiones de alto nivel de la Conferencia.
在第7次、第8次、第9次和第10次全体会议,举行了高级别部分会议。
El Consejo de Administración examinó el tema 13 del programa en su octava sesión, celebrada el viernes, 8 de abril.
理事会在4月8日星期五举行的第8次会议审议了议程项目13。
En la actualidad, este grupo aumenta un 4,2 % anual y constituye más de una octava parte del total de personas de edad.
目前,这一年龄组的人数以每年4.2%的速度递增,占老年人口总数的八分之一强。
En su octava sesión plenaria, el Comité Especial aprobó la organización de sus trabajos y decidió continuar las deliberaciones en el Grupo de Trabajo del Plenario.
在第8次全体会议,特设委员会通过了工作,决定继续由全体工作组进行审议工作。
En la octava sesión, celebrada el 15 de abril, el Presidente presentó el proyecto de elementos para la negociación que figuraba en un documento oficioso publicado sólo en inglés.
4月15日第8次会议,主席介绍了载于非正式文件(只有英文本)的谈判要点草稿。
Por tal motivo, aporta a la Red mundial siete estaciones de monitoreo que abarcan las cuatro tecnologías y se encuentra en etapa de estudio la instalación de una octava instalación de infrasonido.
因此,致力促进世界网络的7个监测站,其中包括四个技术站,正在研究建立第八个次声设施。
También en la octava sesión, formularon declaraciones los representantes de los grupos principales de jóvenes y niños, agricultores, pueblos indígenas, autoridades locales, organizaciones no gubernamentales, la comunidad científica y tecnológica, mujeres, y trabajadores y sindicatos.
在第8次会议以下主要群体代表发了言:青年和儿童、农民、土著人民、地方当局、非政府组织、科学和技术界、以及工人和工会。
En su octava sesión, celebrada el 25 de mayo, el Foro celebró dos mesas redondas paralelas, una sobre la restauración de los bosques del mundo y otra sobre la legislación forestal y la gobernanza para la sostenibilidad.
在5月25日的第8次会议,论坛举行了两场平行的圆桌会议,一场是关于“恢复世界森林”的,另一场是关于“促进可持续性的森林法和治理”的。
Se prevé que el Grupo de Trabajo utilice esta presentación como base para la formulación de recomendaciones que deberán ser examinadas por la Conferencia de las Partes en su octava reunión, en relación con el establecimiento de indicadores.
预期该工作组将以该报告为基础,提出建议,供缔约国会议第八次会议在审议订立指标的问题时审议。
En la octava sesión, celebrada el 26 de mayo, el Presidente presentó un proyecto de resolución titulado “Ciencia y Tecnología para el Desarrollo”, que él mismo había presentado en un documento oficioso en relación con el tema 2 del programa.
在5月26日第8次会议,主席介绍了其在议程项目2项下一份非正式文件中提出的题为“科学和技术促进发展”的决议草案。
La porción de la viuda es una octava parte si el difunto marido deja un hijo o un nieto de un hijo, siempre que el hijo sea uno de los herederos, sin que importe si su madre es esa misma esposa u otra.
如果她死去的丈夫有儿子、祖孙或女儿,无论该子女是由她所生还是由其他的妻子所生,只要该子女是继承人,她就可以继承八分之一份额。
La porción de los bienes que se reparte por igual entre ellas equivale a una cuarta parte si el marido no deja un hijo y a una octava parte si deja a un hijo o a un nieto de un hijo o una hija.
如果丈夫无子女,则四分之一份额由她们均分,如果丈夫有儿子、祖孙或女儿,则八分之一份额由她们均分。
La petición del Foro para que se celebre un cursillo sobre las mujeres indígenas se presentará en la octava reunión del Grupo de Trabajo sobre el artículo 8 j), que se prevé que haga recomendaciones a la Conferencia de las Partes en su octavo período de sesiones.
论坛关于举办土著妇女研讨会的要求,将提交给第8(j)款工作组的下次会议,预期工作组将向缔约国会议第八次会议提出建议。
El Grupo propondrá las metas del sector forestal al Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico, Técnico y Tecnológico, que a su vez las presentará a la octava reunión de la Conferencia de las Partes, en el Convenio sobre la Diversidad Biológica, para que ésta las incluya en el programa de trabajo del Convenio.
专家组将向科学、技术和工艺咨询附属机构提出森林问题具体目标,再由该附属机构向《生物多样性公约》缔约方会议第八届会议提出,以纳入《生物多样性公约》工作方案。
En sus sesiones sexta a octava, celebradas los días 12 y 13 de octubre, la Conferencia de las Partes examinó el tema 3 del programa, titulado “Examen de la aplicación del Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional”.
缔约方会议在其10月12日和13日的第6至第8次会议审议了议程项目3,“审查《联合国打击跨国有组织犯罪公约关于预防、禁止和惩治贩运人口特别是妇女和儿童行为的补充议定书》的执行情况”。
En la octava reunión de la Junta de la Carta, se aceptó a la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre como órgano de cooperación de la Carta, mecanismo gracias al cual el sistema de las Naciones Unidas podía solicitar imágenes a los miembros de la Carta para ayudar en la respuesta a situaciones de emergencia.
在宪章理事会第八次会议,外层空间事务厅被接纳为宪章的合作机构,通过这一机制,联合国系统可请各成员提供图像以帮助应对各种紧急情况。
Teniendo en cuenta la recomendación general del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas de que se aumente la participación, el Convenio sobre la Diversidad Biológica está garantizando un nivel adecuado de participación por parte de los representantes de las comunidades indígenas en esas reuniones, hasta que se establezca el Fondo Voluntario propuesto, con posterioridad a la octava reunión de la Conferencia de las Partes.
《生物多样性公约》注意到土著问题常设论坛建议增加参与,正在设法确保,在缔约国会议第八次会议建立拟议中的自愿基金之前,土著代表有相当人数参加这些会议。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。