有奖纠错
| 划词

Eso significa que varias naciones pesqueras importantes permanecen fuera del Acuerdo.

这意味着若干重要捕捞国家仍置身合作之外。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, algunos Estados, entre ellos Estados de zonas en conflicto peligrosas, siguen fuera del marco de la Organización.

然而,一些国家,包括来自危险冲突区的国家,仍然置身禁止化学武器组织架之外。

评价该例句:好评差评指正

La humanidad se encuentra en un nuevo punto de inflexión histórico y las Naciones Unidas están en una encrucijada crucial.

人类时代的转折点,合国也置身一个关键的十字路口。

评价该例句:好评差评指正

Ello nos preocupa porque Santo Tomé y Príncipe, como parte integral de los Estados centroafricanos, también se ve afectado por esta situación.

我们对此非常关切,因为圣多美和普林西比作为中部非洲国家不可分割的组成部分,无法置身事外。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, el espíritu de fraternidad tiene un largo trecho que recorrer para formar parte plenamente, con iguales derechos, del marco de la sociedad moderna.

不过,兄弟姐妹关精神前面还有一条漫长的道路,到尽头才能与平等权利一并置身现代社会的架。

评价该例句:好评差评指正

Seguiremos instando a todos aquellos que no forman parte del TNP a que se unan a este Tratado fundamental como Estados no poseedores de armas nucleares.

我们继续呼吁那些置身核不扩散条约之外的国家以非核武器国家身份加入这个核心条约。

评价该例句:好评差评指正

El problema principal reside en que muchos agricultores, especialmente los más pobres, no pueden satisfacer las exigencias del mercado y tienen dificultades para incluirse en las cadenas de suministro.

主要问题是,许多农民,尤其是贫穷的农民,无法满足市场需求,并难置身供应链中。

评价该例句:好评差评指正

En este joven siglo, los rincones más lejanos del mundo están vinculados más estrechamente que nunca antes, y ninguna nación puede permanecer aislada e indiferente ante las luchas de otras.

在这个新的世纪,全世界各个偏远的角落比以往任何时候都更加紧密在一起,没有任何国家能继续置身事外,对其他国家的艰苦奋斗无动衷。

评价该例句:好评差评指正

Algunos Estados que no oponen objeciones a la Convención se mantienen al margen de ella sencillamente porque la ratificación o la adhesión es una de las muchas prioridades que compiten por sus escasos recursos administrativos.

有些并不反对《公约》的国家仍然置身《公约》之外,原因仅仅在行政资源稀少,而批准或加入《公约》只不过是许多相抵触的优先事项之一。

评价该例句:好评差评指正

Su conducta no tiene otra justificación que la consagración del principio del doble rasero, que permite que Israel siga sin adherirse al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y conserve su arsenal nuclear.

美国的这一行为纯粹是为了推行双重标准原则,让以色列仍然置身《不扩散条约》以外并保留其核武库,别无任何其他理由。

评价该例句:好评差评指正

Tenemos que consolidar la tendencia positiva observada en la respuesta al tsunami del Océano Índico y el terremoto del Pakistán, promoviendo un diálogo aún más estrecho con los contribuyentes que no participaban antes en el círculo humanitario.

我们需要加强在应付印度洋海啸和巴基斯坦震中所看到的积极趋势,促进与那些曾经置身人道主义范围之外的捐助者的更密切对话。

评价该例句:好评差评指正

Mientras un país de la región, Israel, se mantenga al margen del régimen de no proliferación y de los acuerdos de salvaguardias, la región no se verá libre de la amenaza nuclear y de otras armas de destrucción en masa.

只要该区域的一个国家,以色列,继续置身不扩散制度和保障协定之外,该区域就无从摆脱核武器和其他大规模毁灭性武器的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Sigue insistiendo en ser el único país de la región que permanece fuera del sistema internacional, negándose a atender los llamamientos internacionales hechos por las Naciones Unidas, tanto en el marco de la Asamblea General como del Consejo de Seguridad.

它继续一意孤行,成为本区唯一置身这一国际制度以外的国家,并拒绝对合国(无论是大会还是安理会)发出的任何国际呼吁作出响应。

评价该例句:好评差评指正

Si algo debiera darse es que la no aceptación del TNP y de las obligaciones de salvaguardias debería ser motivo para imponer las más severas restricciones a quienes se encuentran fuera de los mismos, en vez de permitirles gozar de impunidad.

本来,如果置身《不扩散条约》之外的国家不接受《不扩散条约》和安全保障义务,就应该受到更严格的限制,而不应该让它们逃脱惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Consideramos que si Charles Taylor permanece alejado de Liberia, o si se le mantiene alejado, durante la transición o en las primeras etapas de la consolidación de la paz tras las elecciones en ese país, la causa de la paz en Liberia se verá favorecida.

我们认为,在利比里亚选举后的过渡阶段或国家重建的早期阶段,如果查尔斯•泰勒置身或被强制置身利比里亚境外,将会有利该国的和平事业。

评价该例句:好评差评指正

Para concluir, el enfoque de la Coalición respecto de la Conferencia de examen pondrá de manifiesto que nuestro objetivo es lograr un mundo libre de las armas nucleares de aquellos que, hace 35 años, se comprometieron a eliminarlas, y de los que las han obtenido al margen del Tratado.

最后,新议程对《不扩散条约》审议会议的做法表明,我们的目标是一个没有核武器的世界,这些核武器目前被那些35年前承诺要予以消除的国家所掌握,也被那些置身《条约》之外的国家所获取。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


síncopa, sincopadamente, sincopado, sincopal, sincopar, sincope, síncope, sincopizar, sincrético, sincretismo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

影视资讯精选

Primero, tenemos que situarnos en el periodo temporal donde transcurre la novela.

首先,我们必须于小说故事发生的时间段内。

评价该例句:好评差评指正
枯枝败叶 La Hojarasca

Me sentía metido en el corazón de una inmensa galería de imágenes proféticas.

仿佛于一着许多预言画的巨大的画廊央。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Y sin duda, podemos mirar los problemas desde la distancia, como algo lejano, como algo ajeno.

我们当然可以事外地看待他们的问题。

评价该例句:好评差评指正
世界之旅

Tus pulmones y tus ojos agradecerán por siempre estar en este escenario mágico.

你的肺部和双眼会感谢你能够一直于如此奇妙的场景

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Parece que estoy ahí en una cajita abrazándome.

仿佛我正于一小盒子里,紧紧拥抱着自己。

评价该例句:好评差评指正
Clases con Clau

Y podréis ver perfectamente cómo esas personas quieren que tú te sitúes dentro de la acción o fuera.

你完全可以看到些人是如何让你于行动之或行动之外的。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Yo quería que mi cuarto tuviera una energía bien zen, como si yo estuviera en mi propio altar.

我希望我的房间充满一种宁静的禅意,仿佛于我人的圣坛之

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

El prisionero se va quedando en la sombra como fuera de la vida, en un mundo de pesadilla.

坐牢的人呆在黑暗里,仿佛于人世之外,生活在梦魇的世界之

评价该例句:好评差评指正
巴尔加斯·略萨诺贝尔文学奖演讲

Ha sido para mí una experiencia emocionante y aleccionadora vivirla de muy cerca y a ratos desde dentro.

能够近距离的感受一切,甚至于我来说是一种激动人心并且深受其益的经历。

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel B2

En su interior impresiona la gran cantidad de columnas que contiene, y que dan la impresión de formar un bosque.

走进内部,最让人印象深刻的是为数众多矗立的柱子,给人好比森林的感觉。

评价该例句:好评差评指正
Gastón Luna 环游世界

O sea, se siente como estás en el cielo y que un lugar como esto exista en Bolivia para mí.

给人一种于天堂的感觉,于我来说,玻利维亚就有样的地方。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Y eso, bueno, sería rodearte del idioma lo más posible.

那就是尽可能多地让自己于语言之

评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

Es la paz, la serenidad y estar en la naturaleza lo que importa.

重要的是和平、宁静和于大自然

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Entonces, esta entrada me hace sentir como si estuviera en una galería, bien clean, pero también con una información importante cultural.

因此,入口让我感觉仿佛于一画廊,非常整洁,同时也蕴含着重要的文化信息。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Cuando uno está meditando está en el cuerpo.

当一人在冥想时,他便于身体之

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Esa sensación que tienes de urgencia, de ir en un modo túnel, se te olvida el exterior.

那种紧迫感,仿佛于隧道的感觉,让你忘记了外界的存在。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Pues una manera muy fácil de acordarte de cuándo las tienes es cuando vas a perder un avión o un tren.

记住你何时处于“高贝塔”状态的一简单方法,就是在你即将错过飞机或火车的时候。那时你会感到一种紧迫感,仿佛于隧道模式,外界的一切都若罔闻。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Aprender un idioma rompe con esa rutina, te saca de lo conocido y te pone en una situación de reto, de exploración.

学习一门语言打破了种常规,带你走出熟悉的环境,让你于挑战和探索的情境

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Es decir, kilómetros y kilómetros de una planicie blanca, con casi nula elevación, que da una sensación de infinito y de estar en otro planeta.

也就是说,片一望无际的白色平原,几乎没有起伏,给人一种无穷无尽的感觉,仿佛于别的星球。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

A ojos de Zhang Beihai, la enorme nave que ocupaba era un símbolo enorme pero conciso, la representación metafórica de alguna ley subyacente a la realidad.

而此时在章北海的眼,他于其艘巨舰更像是一巨大而简洁的符号,隐喻着某种深藏在现实后面的规律。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sincrotrón, sindactio, sindéresis, síndesis, sindésmosis, sindicable, sindicación, sindicado, sindicador, sindical,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接