有奖纠错
| 划词

Se presume que cada año mueren alrededor de 1 millón de aves marinas a causa de enredos o material flotante.

人们认为每年有近100万只鸟死于漂浮缠绕或吞食漂浮

评价该例句:好评差评指正

De los distintos tipos de mamíferos marinos, las focas y los leones marinos son los más afectados (particularmente por los enredos).

在各类洋哺乳动豹和影响最大(因为缠绕)。

评价该例句:好评差评指正

Se estima que mueren por año unos 100.000 mamíferos marinos a causa de un enredo o la ingestión de aparejos de pesca o restos conexos.

估计每年约有100 000只洋哺乳动死于渔具和有关洋废弃缠绕和吞食。

评价该例句:好评差评指正

Las principales amenazas actuales para algunas poblaciones de ballenas y otros cetáceos son las capturas incidentales, las colisiones con barcos, el ruido subacuático antropogénico, el enredamiento en aparejos pesqueros y la alteración del hábitat.

部分鲸鱼和他鲸目动目前面临的主要威胁:副渔获、船只碰撞、人为水下噪音、捕鱼设备缠绕和生境改变。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


encalado, encalador, encalambrarse, encalamocar, encalar, encalillarse, encalladero, encalladura, encallar, encallecer,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Mery甜点课堂

Y ahora se unen por la punta y se van girando para que hagan como una espiral.

现在把它们缠绕旋转,让它陀螺。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Sí, un gran desgano y obstinación de las mismas ideas, pero nada más.

“有感到浑身筋疲力尽,并且被一些同样思想缠绕,仅此而已。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落秘符

Pasó más páginas hasta llegar a un diagrama que mostraba diez círculos entrelazados: el árbol de las sefirot.

他翻到描绘十个缠绕圆圈书页, 那是犹太神秘哲学中生命之树十个圆图解。

评价该例句:好评差评指正
课本制作

Mi cola puede enrollarse alrededor de las cosas.

尾巴可以缠绕东西。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Nunca lo olvidaré —sonrió Ana, tocándose la pesada trenza, que estaba enrollada alrededor de su bien formada cabeza—.

永远不会忘记它,”安娜微笑,抚摸缠绕在她匀称头上粗辫子。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Aquel paisaje invernal había de ser el marco de un sueño recurrente que iba a perseguir al joven teólogo por el resto de su vida.

那幅冬天风景一定是一个将在年轻神学家后来岁月里缠绕复现梦境。

评价该例句:好评差评指正
渔夫和他灵魂 El pescador y su alma

De plata y perlas era su cola, y las verdes hierbas del mar se enroscaban en ella, y como conchas marinas eran sus orejas y sus labios como coral.

银色和珍珠色就是她尾巴,翠绿海草缠绕它;她耳朵,她嘴唇珊瑚。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Los trozos grandes de plástico son sin duda malas noticias para los animales marinos como ballenas, albatros y tortugas marinas, que se arriesgan a quedarse enredados entre la basura o a tragar trozos grandes.

毫无疑问,大块塑料对于鲸、信天翁、海龟等海洋动物来说并不友好,会使它们面临被垃圾缠绕、吞食大块塑料危险。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Desde que vio los primeros cabellos que se quedaban enredados en la peinilla, se dio cuenta de que estaba condenado a un infierno cuyo suplicio es inimaginable para quienes no lo padecen.

从他看到第一根头发缠绕在梳子上那一刻起,他就意识到自己已经被判入地狱, 其痛苦对于那些没有受过地狱折磨人来说是难以想象

评价该例句:好评差评指正
坎特维尔幽灵

Hija mía querida, gracias a Dios que te hemos encontrado; ya no nos volveremos a separar -murmuraba la señora Otis, besando a la muchacha, toda trémula, y acariciando sus cabellos de oro, que se desparramaban sobre sus hombros.

亲爱,感谢上帝找到了你;你再也不要离开身边了,奥提斯夫人嘟哝说,一边亲吻还在浑身打颤孩子,用手捋顺她缠绕在一起金发。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


encambijar, encambrar, encambronar, encaminado, encaminadura, encaminar, encamisada, encamisado, encamisar, encamonado,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接