有奖纠错
| 划词

Las opiniones estuvieron divididas en el seminario de Londres.

伦敦研讨会上的意

评价该例句:好评差评指正

No hubo unanimidad entre los participantes acerca de estas cuestiones.

与会者在这些问题上意

评价该例句:好评差评指正

En las respuestas hubo opiniones divididas sobre si se debía introducir este requisito.

关于是否要加入这项要求,答复中的意

评价该例句:好评差评指正

En esto no podemos estar divididos.

我们在这个问题上不能

评价该例句:好评差评指正

Además, existían grandes diferencias en el seno de los dos movimientos, y entre éstos.

两个运动内部和之间也尖锐的

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, espero que se me perdone si diverjo con el Representante Especial del Secretario General.

因此,请原谅我,如果我同秘书长的特别代表

评价该例句:好评差评指正

En los debates celebrados hasta ahora se han presentado diversas propuestas sobre los artículos más discutidos del proyecto de protocolo.

尤其在列入第二条第1款内的行动范围这方面仍之处。

评价该例句:好评差评指正

Chile privilegia un esfuerzo de compromiso y acuerdo, como siempre ha sido su política frente a los temas que dividen.

智利赞成为进行妥协和达成协议作出努力,这是我们对的问题的长政策。

评价该例句:好评差评指正

Aunque todos los liberianos parecen estar de acuerdo en que un foro de este tipo es necesario, las opiniones sobre cuándo celebrarlo divergen.

然所有利比里亚人看来致认为需要举办这论坛,但是对时间却

评价该例句:好评差评指正

Como ya se señaló, las opiniones sobre las leyes Hudood y Qisas y Diyat (véase infra) están divididas y se manifiestan con energía.

如前所述,舆论对Hudood法律和Qisas与Diyat法律是的(下文),而且强烈地各执己

评价该例句:好评差评指正

Ciertamente es lamentable que no se haya logrado un consenso en relación con el documento final a causa de las opiniones divergentes de los Estados partes sobre cuestiones fundamentales.

遗憾的是,由于各缔约国对根本问题所持的意,人们无法就结果文件达成协商致。

评价该例句:好评差评指正

Así ocurrió durante los primeros días de funcionamiento del Comité Militar Conjunto de Cesación del Fuego, cuando las partes disentían a menudo, pero con el tiempo se han mejorado las relaciones de trabajo sobre el terreno.

同停火联合军事委员会成立初,双方经常,但经过段时间,实地的工作关系已有改善。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, poco después del inicio de las conversaciones quedó claro que las partes discrepaban considerablemente con respecto a cuestiones de procedimiento importantes, incluida la función que desempeñarían Eritrea y el Chad en las conversaciones.

但会谈开始后人们很快就清楚看到,各方对重要的程序性事项,包括厄立特里亚和乍得在会谈中扮演的角色很大的,难以消除。

评价该例句:好评差评指正

A pesar de nuestras divisiones y nuestras dudas, ha llegado la hora de adaptar nuestra Organización a los cambios que se producen en el mundo, a fin de fortalecer su legitimidad y permitirle realizar su potencial político.

尽管我们和疑虑,但使联合国组织适应世界中的变化的时候到了,以便加强其合法性,并且使其发挥政治潜力。

评价该例句:好评差评指正

Las opiniones sobre cómo proceder para encarar con eficacia los nuevos desafíos difieren, planteándose cuestiones sobre la aplicación de medidas de desarme como condición previa a la no proliferación, o viceversa, que conducen a un punto muerto.

关于有效对付新挑战的行动方向,观点,在下列问题上陷入僵局,即关于裁军措施是否应作为不扩散措施的先决条件加以执行,还是恰恰相反。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, el esfuerzos masivo de asistencia internacional que ha surgido es testimonio de la capacidad que tiene la comunidad mundial para dejar a un lado las diferencias políticas y cerrar filas por una causa común.

与此同时,大规模的国际援助努力也证明国际社会能力抛弃政治,为了共同的事业而团结致。

评价该例句:好评差评指正

El éxito de esas negociaciones indica que, a pesar de nuestras diferencias y distintos intereses soberanos, los Estados Miembros reconocemos que tenemos más cosas en común que disparidades y que, por un mundo mejor, los intereses comunes deben prevalecer sobre los intereses particulares.

这些谈判的成功显示,尽管各国之间,尽管各国的主权利益,会员国仍然认识到,我们的共同之处大于;认识到,为了建设更加美好的世界,共同利益必须高于各国个别利益。

评价该例句:好评差评指正

También se señaló que, a pesar de sus actuales diferencias formales, sería posible y útil combinar el proyecto de artículos sobre la prevención y el proyecto de principios en un solo instrumento relativo a la responsabilidad internacional, de preferencia en una convención.

还有代表团指出,尽管它们之间目前正式,但可以把关于预防问题的条款草案和各原则草案合并为份文书,最好是份关于国际责任的公约。 这作也用处。

评价该例句:好评差评指正

Cualesquiera sean las cuestiones que podrían dividir a los economistas que se ocupan del desarrollo, éstos están ampliamente de acuerdo en que un crecimiento económico rápido y sostenido es una condición sine qua non para hacer frente a los niveles extremos de pobreza.

无论发展经济学家哪些其他,但他们大致同意,迅速和持续的经济增长是解决赤贫问题的必要条件。

评价该例句:好评差评指正

Ese enfoque resulta mucho más decepcionante y desafortunado en el momento actual en que, a raíz de la iniciativa de desconexión de Israel, surge la oportunidad única de regenerar el diálogo y la cooperación entre israelíes y palestinos y alcanzar una solución negociada de las cuestiones en pugna.

当前,在以色列实施脱离接触计划后出现了难得的机会,以色列人和巴勒斯坦人之间可以重新开始对话和合作,并可就的问题达成谈到解决;此时该报告的做法尤其令人失望和遗憾。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


balbuciente, balbucir, Balcanes, balcánico, balcarrotas, balcón, balconada, balconaje, balconcillo, balconear,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精

Hay que tener en cuenta que estos análisis son en base a muestras pequeñas para representar poblaciones de millones de habitantes, algo que siempre genera división sobre si son números cercanos a la realidad o no.

要知道这些分析基于小样本来表数百万人的人口,这对于这些数接近现实总分歧的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


balde (en), baldear, baldés, baldíamente, baldío, baldo, baldón, baldonar, baldonear, baldosa,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接