有奖纠错
| 划词

Hacer un ofrecimiento a otra persona como dar una rosa a otra.

赠人玫瑰,手有余香。

评价该例句:好评差评指正

En Mozambique, la cifra aumento más del doble, del 16% al 35%.

莫桑比克的这比例增加了有余,从16%上升到35%。

评价该例句:好评差评指正

Debemos dejar abierta la posibilidad de emplear para las reformas un enfoque progresivo, adoptando las decisiones a medida que se van logrando los acuerdos.

我们应该留有余地,可以对改革问题采取循序渐进的法,取得协议之后再出决定。

评价该例句:好评差评指正

Mientras se encontraba en Nairobi, se advirtió que tal vez se disponía de fondos más que suficientes en comparación con la escala del problema en "Puntlandia".

视察团内罗毕时,有人提醒,与“邦特兰”的问题规模相比,哈丰资金可能已足够有余

评价该例句:好评差评指正

Estos costos se compensan con creces con los intereses devengados por los saldos bancarios, que se incluyen en la sección 2 de ingresos del presupuesto, Ingresos generales.

编入收入第2款(般收入)项下的现金余额所生的利息收入,抵消此种费用后仍然有余

评价该例句:好评差评指正

Puesto que lleva en su cargo poco más de seis meses, habría que alentar al Presidente Abbas y darle el tiempo y el apoyo que necesita para afianzar su autoridad y llevar a cabo reformas en su Gobierno.

阿巴斯总统任职刚刚九个月有余,因此应该鼓励,并所需的时间和支持,以便巩固其权威并政府中进行改革。

评价该例句:好评差评指正

Esos países habían presentado enmiendas con el objetivo de mejorar el texto, a fin de dar cabida a los Estados que no habían suscrito el Código de Conducta de La Haya y tenían reservas sobre el fondo de dicho Código pero que no se oponían al proyecto de resolución en su conjunto.

这些国家提出了旨改进案文的修正案,以便为未加入国留有余地,可对《海牙行为守则》的实质内容持保留意见,但不致反对整个决议草案。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, un grupo de personas podría considerarse pobre en los Estados Unidos si sus ingresos no les permitieran acceder, en ese caso, a una vivienda mínimamente digna, con calefacción y saneamiento, o a ropa de abrigo o a servicios de transporte entre el lugar de residencia y el lugar de trabajo, aunque sus ingresos fueran más que suficientes para adquirir los productos alimenticios que aportaran las calorías necesarias así como los demás bienes de consumo esenciales.

例如,美国,些人的收入可能无法使之取得如备有暖气和卫生设施等起码的正常住房,或足以保暖的衣装,或从住所前往工作场所的运输工具等等条件,因而会被看作是穷人,尽管其收入对取得达到热量标准的食物和其基本的消费品而言是绰绰有余的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


兵乱, 兵马, 兵痞, 兵器, 兵强马壮, 兵权, 兵戎, 兵士, 兵书, 兵团,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

道德经

Todo el mundo vive en la abundancia, sólo yo parezco desprovisto.

众人皆,而我独若遗。

评价该例句:好评差评指正
奥尔拉

Me ha quedado su espanto, que todavía me hace temblar.

这让我心悸,不住地颤抖。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及

7 Pues tenia material abundante para hacer toda la obra, y sobraba.

7 他们所有的材料够作一切当作的物,而且

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Al final del periodo, habrás concluido todo el trabajo sin sufrir por todo el proceso.

这期间结束时,你将完成了所有工作,而且整个过程游刃

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

El conductor se abría paso a través del desorden del tránsito con una fluidez que tenía algo de magia.

司机像是会魔法一般,驾驶车子混乱的车流中游刃地前进。

评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬的凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Pero el tiempo alcanzó sin angustias por la manera irresistible con que Bayardo San Román arreglaba las cosas.

不过,由于巴亚多·圣·罗曼处理事情干利落,时间还是绰绰

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

¡Con Platzi, navega con destreza en el océano del conocimiento!

与Platzi一起,知识的海洋中游刃

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Tampoco pudieron obtener un lirio blanco, pero el efecto fue más que suficiente.

他们同样没能得到白百合,但效果却是绰绰了。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利未

23 Buey ó carnero que tenga de más ó de menos, podrás ofrecer por ofrenda voluntaria; mas por voto no será acepto.

23 无论是公牛是绵羊羔,若肢体的,或是缺少的,只可作甘心祭献上,用以还愿,却不蒙悦纳。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

En ese entonces, México había sido una colonia española por más de un siglo, que se manejaba en un sistema de clases estratificado y complicado.

那时,墨西哥成西班牙殖民地已经一年一个等级森严的复杂体系下运作。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Elizabeth notó, admirando el gusto de éste, que no había nada llamativo ni cursi y que había allí menos pompa pero más elegancia que en Rosings.

既不俗气,又不过分侈丽,比起罗新斯来,可以说是豪华不足,风雅,伊丽莎白看了,很佩服主人的情趣。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Según Sócrates saber qué es bueno es más que suficiente, como si los seres humanos fuéramos completamente racionales… y ¡como si él no tuviera tentaciones!

按照苏格拉底的说法, 知道什么是善就绰绰了,就好像人类是完全理性的… … 而且就好像他没有诱惑一样!

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及

5 Y hablaron á Moisés, diciendo: El pueblo trae mucho más de lo que es menester para la atención de hacer la obra que Jehová ha mandado que se haga.

5 来对摩西说,百姓耶和华吩咐使用之工所拿来的,富富

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

El mismo Ignacio podría encargarse de mi preparación; tenía todos los temarios y le sobraba experiencia en el arte de presentarse y suspender montones de veces sin sucumbir jamás a la desesperanza.

他可以辅导我备考,他有所有的考试大纲,有绰绰的实战经验,更有百折不挠的韧劲和勇气。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Estos viajecitos duran sólo unos 15 minutos, pero, aparentemente, es más que suficiente: las pruebas de ADN muestran que sólo el 25% de maluros bebés en un nido son hijos biológicos de su padre.

它们只去15分钟,但是,显然,已经绰绰:DNA显示,一个巢中只有25%的壮丽细尾鹩莺幼鸟是父亲的亲生儿女。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

A pesar de saber que la sala era tan grande que en ella cabía perfectamente la estatua de la Libertad, siempre que volvía le parecía más grande y espaciosa de lo que había anticipado, como si hubiera espíritus en el aire.

他知道这厅室奇大无比, 塞进整座自由女神像还绰绰, 但不知什么原, 圆形大厅总是比他想象中的更宏大、更具神圣感, 好像这儿冥冥之中有神灵同

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


饼子, , 禀报, 禀赋, 禀告, 禀性, , 并存, 并发症, 并行,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接