有奖纠错
| 划词

Le garantizo la certeza de la noticia.

我向您保证这个消息准确无误.

评价该例句:好评差评指正

El parentesco entre ambas teorías es indudable.

这两种理论之间的联系是明白无误的。

评价该例句:好评差评指正

Creo que han escuchado eso hoy en términos inequívocos.

我想,今天他们明确无误了这一意见。

评价该例句:好评差评指正

Hecho en Nueva York, el (día) de (mes) de (año).

联合国秘书长应将本议定书核对无误本分送所有国家。

评价该例句:好评差评指正

Análogamente, la documentación debe ser exhaustiva y rigurosa.

与此相类似,所编制的文献应既全面综合而又严格无误

评价该例句:好评差评指正

El segundo ejemplo es la lucha contra el terrorismo, que precisa respuestas sin ambigüedades.

我的第二个例子是打击恐怖主义的问题,需要做出明确无误的答复。

评价该例句:好评差评指正

El Secretario General de las Naciones Unidas remitirá copias certificadas de la presente Convención a todos los Estados.

联合国秘书长应将本公约核对无误本分送所有国家。

评价该例句:好评差评指正

Las inspecciones de los emplazamientos deberán coadyuvar a asegurar que la información recogida en el inventario sea correcta.

现场检测员则应负责帮助确保在清册中所提供的资料准确无误

评价该例句:好评差评指正

De acuerdo con ello, ha tratado de abordar varias cuestiones de recursos humanos haciendo recomendaciones muy concretas y precisas.

为此,委员会对若干人力资源问题力图提出非常具体、明确无误的建议。

评价该例句:好评差评指正

El Secretario General advierte en forma inequívoca que hasta ahora no se han cumplido plenamente ninguna de las ocho normas.

秘书长明确无误提醒说,八个标准迄今为止都还没有得完全的实施。

评价该例句:好评差评指正

La MONUC ha establecido a partir de entonces un mecanismo apropiado para garantizar que el número de efectivos notificado sea exacto.

联刚观察设立一个适当的机制,确保所报的部队兵力准确无误

评价该例句:好评差评指正

En dichos casos, se informará de las consecuencias financieras de las recomendaciones sólo si la Oficina sigue convencida de su validez.

在这种情况下,监督厅在确信建议的财务影响准确无误时,才会上报。

评价该例句:好评差评指正

En lo que respecta a cuestiones delicadas, tales como el derecho de veto, el proyecto de resolución incluye disposiciones muy apropiadas, pues están libres de ambigüedades.

对于包括否决权等敏感的问题,决议草案包含明确无误、因而是恰当的规定。

评价该例句:好评差评指正

Además, se están preparando copias auténticas certificadas de los tratados multilaterales depositados en poder del Secretario General para su inclusión en el sitio en la Web.

此外,还正在备制存放秘书长处的多边条约的核正无误本,以便在网站上公布。

评价该例句:好评差评指正

Es de vital importancia que se demuestre inequívocamente la voluntad política de cumplir con la Convención sobre las armas químicas, para que la misma goce de credibilidad.

无误显示遵守的政治意愿对《化学武器公约》的国际信誉至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, aliento a la Comisión Electoral Independiente del Iraq y a los miles de observadores internos a que se mantengan vigilantes para garantizar una elección sólida.

因此,我鼓励独选委和数千名国内观察员继续保持警觉,确保选举妥善无误

评价该例句:好评差评指正

Los miembros de la tripulación, inscritos como tales en los formularios de declaración presentados en Dubai y Entebbe, no contaban con copias certificadas de las licencias, salvo el capitán.

在迪拜和恩德培申报的表格上登记的乘务员,除机长外没有核证无误的许可证本。

评价该例句:好评差评指正

El cumplimiento de este compromiso inequívoco por parte de los Estados poseedores de armas nucleares es una necesidad básica para el logro de un mundo libre de armas nucleares.

核武器国家履行这一明确无误的承诺是建立一个无核武器世界的一个基本必要条件。

评价该例句:好评差评指正

Nos dijeron claramente que no se ha avanzado lo suficiente para alcanzar los objetivos que convinimos en la Declaración del Milenio y para cumplir los compromisos que contrajimos en Monterrey.

他们明确无误告诉我们,在实现千年首脑会议商定的各项目标方面,在履行蒙特雷承诺方面,进展是不够的。

评价该例句:好评差评指正

La función de valoración y fijación de precios del módulo garantiza que el precio de las inversiones sea establecido con exactitud y posibilita de ese modo la elaboración de estadísticas de rendimiento correctas.

模块的定价和定值功能将确保各项投资的定价准确,使编制的业绩统计正确无误

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


悲观的人, 悲观论者, 悲观主义, 悲观主义的, 悲观主义者, 悲剧, 悲剧的, 悲苦, 悲凉, 悲鸣,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

世界短篇小说集

A partir de ese día regresó todos los domingos.

从那天起,他每逢星期天必到无误

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Como sus manos tenían una seguridad matemática, faltaban pocas horas ya.

双手像数学一样准确无误,再干几个小时就能把活干完了。

评价该例句:好评差评指正
安达卢西笑话与故事

Para Dios no hay milagros improvisados. Desde la eternidad los previó todos y los ordenó por infalible decreto.

对于上帝来说,一切奇迹都不是偶然。自永恒,祂就已经预备好了一切,并且让一切都按照准确无误法则运

评价该例句:好评差评指正
生产线

Cada proceso está diseñado con la precisión de una orquesta bien ensayada, garantizando que cada paquete de fideos instantáneos ofrezca la misma experiencia satisfactoria.

每个过程都像一支精心排练乐队一样精确无误,确保每个方便面包装都提供相同令人满意体验。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Y así, ya que, en todo o en parte, has seguido siempre mis consejos, sigue y guarda uno que ahora te diré, para que sin engaño y con medroso advertimento te satisfagas de aquello que más vieres que te convenga.

你过去一直听从我劝告,现在我再告诉你一个办法,你照着去做,就可以明白无误地以你认为最合适方式解决问题。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Necesitó tres días para aprender la posición de las letras en el teclado, otros seis para aprender a pensar al mismo tiempo que escribía, y otros tres para terminar la primera carta sin errores, después de romper media resma de papel.

他花了三天时间学会了键盘上字母位置,又花了六天时间学会了边写边思考,又花了三天时间,撕了半令纸,才无误地完成了第一个字母。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


悲喜剧, 悲喜事件, 悲郁, 悲壮, , 碑额, 碑记, 碑碣, 碑石的, 碑帖,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接