El abuelo no quiere agarrarse al pasamanos cuando baja.
爷爷下楼时不愿抓住扶手。
Le sujetaron los pies y las manos para que no pudiera huir.
为了不让他逃走,他们抓住了他的手脚。
Intentó comprender a fondo las nuevas ideas sin lograr aprehender su entidad.
他试图深入理新思想,但无法抓住它们的本质。
Debemos aprovechar ese impulso para seguir avanzando.
我们必须抓住一头,再接再厉。
Agárrame, que me voy a caer.
抓住我,我要掉下去了!
Al mismo tiempo, es fundamental aprovechar el impulso para la reforma.
与此同时,我们必须抓住改革头。
Posteriormente, fue detenido por la policía.
随后,他就被察抓住了。
Debemos aprovechar la oportunidad para mostrar que podemos hacer frente al terrorismo.
我们必须抓住机会来表明我们能够对付恐怖主义。
Debemos aprovechar esta oportunidad y no eludir nuestras responsabilidades históricas.
我们现在应该抓住机会,决不回避我们的历史责任。
Aprovecharemos el impulso para hacer realidad la reforma del Consejo de Seguridad.
让我们抓住头,使安全理事会改革成为现实。
Si esto es así y si las condiciones políticas son propicias, debemos aprovechar esa oportunidad.
如果样,并且如果政治条件是有利的,么我们应当抓住一机会。
Un recién nacido aprieta con su pequeño puño, por primera vez, el dedo de su padre.
初生的婴儿第一次用他的小拳头抓住他父亲的手指。
Hay que saber aprovechar la ocasión
要善于抓住时机.
Debemos aprovechar juntos esta oportunidad.
我们必须共同抓住机会。
Debemos aprovechar esta singular oportunidad que nos ha brindado para hacer reformas decisivas en las Naciones Unidas.
我们必须抓住他给我们的独特机会,通过划时代的联合国改革措施。
Ahora, es crucial que esas negociaciones se inicien sin demora para aprovechar el impulso de la reforma.
现在至关重要的是,必须毫不拖延地展开谈判,以便抓住改革头。
La ampliación del Consejo de Seguridad tiene por objeto asimilar esa comprensión y utilizarla en beneficio del mundo.
扩大安全理事会的目的在于抓住并利用种理,以造福全世界。
Los grupos que tengan esta capacidad aprovecharán las oportunidades existentes, mientras que los demás necesitarán ayuda para ello.
有能力的团体会抓住目前的机会,而其他团体需要帮助后才有种能力。
Se nos ha brindado la oportunidad de hacer de esta visión una realidad, y tenemos la obligación de hacerlo.
我们得到了一将理想变为现实的机会,我们有义务抓住机会。
También pueden encontrar oportunidades si son capaces de renovarse y mostrarse flexibles como permiten sus menores costos fijos.
小商店甚至可以抓住机会,如果它们能够创新,并由于其较低的固定成本而表现出灵活性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Estaba ahí cogiendo un mango del arbol y me agarró el guachimán.
我正在摘芒果,结果警卫抓我。
Me agarró de noche y en lo oscuro.
他是在夜晚黑暗中抓我。”
Intenté escapar para que me capturaran.
我逃跑就是为被抓。
Y en ese momento, tiró del saco y lo atrapó.
就在这时,猫拉口袋,抓子。
Richard agárrate a esta tabla y mueve las piernas muy deprisa.
理查德,抓这个板子,试着快速拍动双脚。
Nuestra misión como sociedad es asegurarnos de que se aproveche esta oportunidad.
作为一个社会,我们使命是确保抓这个机会。
Por cogerme fuerte de la mano.
谢谢你紧紧抓我手。
Un hombre condenado, significa que un juez ha castigado a un hombre.
一个蹲监狱男人,就是说法官抓一个男人。
Meme le tomó la mano y se dejé llevar.
梅梅抓修女手,顺从地让她把她带走。
La detuve a medio corredor, asiéndola del brazo.
我在走道上把她拦下来,一把抓她手。
Sirve para que podamos agarrarnos de las dudas, y sentirnos más cómodos con las dudas.
这样我们才能紧紧抓怀疑,才能渐渐不会对怀疑感到不舒服。
¡Ah, don ladrón, que aquí os tengo!
“嘿,你这个盗贼,我终于抓你!
Santiago Nasar la agarró por la muñeca cuando ella iba a recibirle el tazón vacío.
她去接空杯子时,圣地亚哥·纳赛尔抓她手腕。
Un áspero y helado viento los azotó, sintiendo la muchacha que le tiraban del vestido.
一阵可怕冷风在他们四周刮起,她感到有什么东西抓她衣服。
El doctor Urbino comprendió que se refería al miriñaque, y atrapó la ocasión al vuelo.
乌尔比诺医生明白她指是裙撑,便闪电般地抓机会。
El 19 de febrero lo apresaron y lo obligaron a renunciar, para después asesinarlo.
2月19日,为之后暗杀,他们抓马德罗并强迫他放弃职务。
Pero ¿y si la pillan? —volví a preguntar con incertidumbre.
“可是,如果被抓呢?”我又回到那个令人绝望问题上。
– Agárralo y nos esperas aquí –le dijo–. Ya volvemos.
“你抓他, 在这儿等着我们, 我们一会儿就来。”
Remedios, la bella, que tenía agarrada la sábana por el otro extremo, hizo una sonrisa de lástima.
悄姑娘雷麦黛丝双手抓床单另一头,惨然地微笑一下。
El Capitán garfio raptó a Wendy, Juan y Miguel y los ató en el mástil de su barco.
加利福抓温蒂,胡安和米盖尔并把他们捆在船桅上。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释