Las fronteras del conocimiento científico y del desarrollo tecnológico no sola-mente son dinámicas, sino que cada vez son más especializadas y diversas.
尖端科学知识技术
发展不仅是动态
,而且还日益专业化
多样化。
Para la mayoría de los países del mundo en desarrollo que carecen de equipos de alerta temprana de alta tecnología, los desastres naturales han causado sufrimientos indescriptibles, devastación de los bienes materiales y pérdida de vidas humanas.
发展中世界大多数国家都缺乏尖端
高技术预警设备,自然灾害给它们造成了难以形容
苦难、财产破坏
生命损失。
Se supone que nuestras actividades de búsqueda se queden principalmente en un carácter de coordinación, porque mi Oficina no puede hacerse, y no se hará, de los recursos técnicos y humanos que nos permitieran desarrollar sofisticadas operaciones de inteligencia.
我们追踪行动主要是协调性,因为我
办公室无法也不会积累允许我们进行尖端情报活动
技术
人力资源。
Reclutados frecuentemente por la fuerza, equipados con armas mortíferas y sofisticadas, drogados con sustancias que agudizan su dependencia respecto del grupo, los niños soldados se transforman en bombas humanas y en un peligro tanto para ellos mismos como para los demás.
儿童经常被强迫当兵,配备尖端致命武器并携带有毒物质,这得他们更加依赖其团伙,因此童兵已成为人体炸弹,对自己
其他人都构成威胁。
El OIEA utiliza equipo más avanzado para la verificación de los materiales nucleares, por ejemplo equipo de transmisión automática de datos y, al evaluar las actividades nucleares de los Estados su enfoque es más complejo y su actuación más alerta y receptiva.
原子能机构利包括无人看管数据传输
更先进
设备对核材料进行核查,并
评定各国
核活动方面采
更尖端
手段、警惕性更高而且反应更快。
El Sr. Mwandembwa (República Unida de Tanzanía) dice que, durante el último año, los atentados terroristas perpetrados en todo el mundo parecen haber aumentado en frecuencia y sofisticación, tendencia que debería preocupar a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas.
Mwandembwa先生(坦桑尼亚联合共国)说,
过去一年
,全世界
恐怖攻击事件似乎越来越多、其手段越来越尖端,这个倾向应已引起联合国所有会员国
关切。
Con tal fin, los Estados Unidos gastan miles de millones de dólares en complejas instalaciones dedicadas a la investigación y proyectan erigir una nueva fábrica para construir detonadores (pits) de plutonio (las esferas que están en el núcleo de las bombas de hidrógeno).
为此目,美国正
尖端
研究设施上花费数十亿美元,并计划建造新工厂以生产钚弹芯(氢弹核心部位)。
Entre otras cosas, se trata de un enfoque estratégico para aumentar el nivel de perfeccionamiento tecnológico de la producción realizada en los países en desarrollo y formar al personal local para que pueda realizar con el tiempo actividades más especializadas (y mejor remuneradas).
这包括一项战略性措施,旨提高
发展中国家进行
生产
技术尖端化,并加强对当地雇员
培训以便
他们能够逐步从事更多
技术密集型(而且薪资更高)活动 。
Los logros en materia de desarrollo alcanzados por los países en desarrollo sugieren que las oportunidades para la cooperación Sur-Sur han aumentado radicalmente debido a que un número cada vez mayor de países en desarrollo se han convertido en fuentes de bienes y servicios técnicamente avanzados.
发展中国家取得发展成就表明,随着越来越多
发展中国家成为尖端商品
服务
来源地,南南合作机会大大增加。
Israel ha llevado a cabo proyectos de investigación punteros en materia de desarrollo sostenible de las tierras áridas, y su organismo de cooperación internacional, MASHAV, colabora con otros órganos nacionales a fin de impartir formación y prestar asistencia a otros países en el ámbito de la desertificación.
以色列干地可持续发展领域开展了尖端研究项目,其国际合作机构,以色列外交部国际合作中心正
与其他国际机构一起,向其他国家提供荒漠化问题培训
援助。
A su vez, consideramos que esta Comisión debería examinar a fondo y tomar medidas reales para impedir que algunos países continúen desarrollando y empleando armamentos cada vez más sofisticados y mortíferos que causan los llamados daños colaterales, frase tras la cual se tratan de ocultar las víctimas inocentes.
另外,我们认为,本委员会应该深入考虑并采取具体步骤,防止某些国家继续研制日趋尖端致命
武器,这些武器会带来所谓
附带损害,这个词被
来蒙蔽此类武器
无辜受害者。
Está totalmente claro que en nuestro esfuerzo colectivo de diplomacia internacional para abordar el desarmen y la no proliferación corremos el riesgo de vernos superados: primero, por el avance imparable de la ciencia y la tecnología en la creación de armas más sofisticadas y destructivas y, segundo, por el extremismo de los terroristas, que no tienen ningún escrúpulo en urdir otras maneras más letales de devastar la vida de civiles inocentes.
显而易见,我们为处理裁不扩散问题所做
集体国际外交努力恐将赶不上下列情况出现
速度:首先是科学技术
创造更尖端
更有毁灭力武器方面
持续进步;其次是恐怖分子
极端行为,他们对于设计新
、更有杀伤力
手段给无辜平民造成毁灭毫无不安之感。
Solamente en el Asia nororiental, en cuyo centro está la península de Corea, continúan sin cejar los intrépidos intentos militares que intensifican la tensión en la región, como lo hacen el fortalecimiento de alianzas militares estratégicas, la introducción a gran escala de armamentos altamente sofisticados y de equipo operacional, el establecimiento de sistemas de defensa contra misiles y la realización de ejercicios militares denominados Ulchi Focus Lens-05 para llevar a cabo ataques preventivos.
单以朝鲜半岛为中心
东北亚,冒险
事尝试仍然未减,加剧了该区域
紧张局势;加强战略
事联盟,大规模引进高度尖端武器
事行动设备,建立导弹防御体系
实行先发制人打击
乙动焦点透镜-05
事演习也
继续。
Los Estados han tratado de obtener estas capacidades por diversos motivos, entre otros, desarrollar programas nucleares con fines totalmente pacíficos y legítimos; disipar las dudas sobre la fiabilidad del suministro de combustible de fuentes extranjeras; conservar los recursos de combustible nuclear mediante el reprocesamiento; lograr prestigio como Estado poseedor de instalaciones del ciclo de combustible nuclear avanzadas y complejas; sacar provecho de las aplicaciones industriales, tecnológicas y científicas indirectas; vender los servicios de enriquecimiento o reprocesamiento en el mercado internacional; y porque el Estado lo considera justificable desde el punto de vista económico.
各国出于下述各种理由一直寻求这类能力:实施完全合法、
平
计划;消除对外国来源燃料供应可靠性
疑虑;通过后处理保存核燃料资源;取得拥有先进、尖端燃料循环设施
地位;从工业、技术
科学
各种应
中受益;
国际市场上销售浓缩
后处理服务;以及因为当事国认为拥有这类能力
经济上有正当理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。