En las actividades de particular interés público y social (servicios de energía, gestión y suministro de agua, tráfico de pasajeros, ferrocarriles y carreteras y mantenimiento de carreteras, correos y telecomunicaciones, radio y TV estatales, servicios públicos, elaboración de productos alimentarios básicos, atención médica, protección social y protección infantil, protección contra el fuego, escuelas elementales, administración pública y atención de salud de los animales) debe mantener un funcionamiento mínimo durante la huelga.
在涉及特定公共社会利益的活动中(
力设施、水管理
水
、
运、铁路
公路交通
道路
修、邮政
信、国家广播
视
、公用事业、基本食品生产、医疗保健、社会保护
儿童保护、消防、小学教育、公共行政管理
兽医)必须在罢工期间
持最低限度的运转。