有奖纠错
| 划词

En el registro de autores,se escribe el apellido y detrás, separado de una coma,el nombre.

作者索引中,姓前面,名后面,中间用逗号分开。

评价该例句:好评差评指正

Hablé antes de un país pequeño, los Países Bajos, y de su historia.

前面谈到了一个小国荷兰及其历史。

评价该例句:好评差评指正

Considero que ahora estamos preparados para modificar esa postura, a la luz de los éxitos que mencioné anteriormente.

我认为,鉴前面提到的这些成就,我们现应该准备进行调整。

评价该例句:好评差评指正

Como señalé antes, en el transcurso del período que se examina, la Corte emitió fallos en 10 causas.

像我前面提到的那样,报告所涉期间,法院就10个案件作出了裁决。

评价该例句:好评差评指正

A menudo la sociedad civil marcha muy a la vanguardia de nosotros en la determinación de las nuevas amenazas y preocupaciones.

确定新的威胁和关切方面,民间社会经常远远地走我们前面

评价该例句:好评差评指正

Como ya mencioné antes de esta presentación, actualmente hay dos acusados que todavía no están bajo la custodia del Tribunal Especial en Freetown.

我已经前面指出,目前,有两名被告尚未送交弗里敦特别法庭。

评价该例句:好评差评指正

Se dijo también que tendría que haber eficacia pero, una vez más, como he señalado antes, la eficacia no es una constante aritmética.

另外,还有人说,应该促进效,但我要再次指出,正如我前面所说的那样,效并不是一个算术常项。

评价该例句:好评差评指正

El país más poderoso que he mencionado anteriormente también ha distribuido —al menos en algunas capitales— un documento oficioso titulado, creo, “Derrotemos la resolución de Suiza”.

前面提到的最强国家也至少一些首都散发了一份题为我相信是“击败瑞士的决议”的非正式文件。

评价该例句:好评差评指正

Como iba diciendo, podríamos utilizar el modelo de distribución geográfica de la Primera Comisión como guía para constituir la Mesa mediante rotación entre los grupos regionales.

前面说,我们可以利用第一委员会的地域分配模式作为由区域集团轮流担任主席团成员的一个准则。

评价该例句:好评差评指正

En la antepenúltima línea, las palabras “faciliten, entre otras cosas”, deberían sustituirse por “ordenen”, y la palabra “habitualmente” debería insertarse a continuación de la palabra “residiera”.

倒数第二行中“促使”一词应替换为“强制”,并“居住”前面加上“惯常”一词。

评价该例句:好评差评指正

Ello debería ayudaría a solucionar el problema del legado que mencioné antes porque las personas podrían identificarse con un proceso legal que tiene lugar cerca de ellos.

这有助解决我前面提到的遗留问题,因为人民将能够理解他们身边开展的法律进程。

评价该例句:好评差评指正

¿Existen casos reales que podrían servir de modelo de la promoción efectiva de la contribución de las ETN a las economías locales en los terrenos antes señalados?

前面确定的领域中是否有实际的例子可以用作成功促进跨国公司为地方经济作贡献方面的榜样?

评价该例句:好评差评指正

Por su parte, la India ha continuado su campaña de destrucción a un ritmo satisfactorio y se encuentra en camino de concluirla antes de la fecha prevista.

印度以令人满意的步伐继续其销毁运动,而且走计划前面

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, como otros oradores que me precedieron, me complace el hecho de que hayamos realizado ciertos progresos y determinado un camino claro para realizar progresos adicionales.

然而,象前面发言的其他发言者一样,我感到欣慰的是,我们取得了一些进展,并且为取得更多进展指明了方向。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Tan York Chor (Singapur) elogia al representante de Nueva Zelandia por hacerse eco de muchos de los puntos contenidos en su propia declaración formulada anteriormente.

Tan York Chor先生(新加坡)称赞新西兰代表的许多观点与他前面发言中的观点相一致。

评价该例句:好评差评指正

El Presidente del Senegal acaba de decir que si no logramos un acuerdo sobre una fórmula, deberíamos de inmediato reparar una injusticia histórica, otorgando una posición a África.

塞内加尔总统前面指出,如果我们不能就改革模式达成协议,或许我们可以弥补历史遗留的不公正状况,给非洲一个席位。

评价该例句:好评差评指正

Permítaseme encomiar la labor incansable y dedicada de la dirección afgana y de la Misión de las Naciones Unidas de Asistencia al Afganistán para responder a los grandes desafíos que se vislumbran.

我要赞扬阿富汗领导人和联合国阿富汗援助团对付前面重大挑战方面所作的不懈而执着的努

评价该例句:好评差评指正

Con este nuevo procedimiento, se adicionó transparencia a la contratación de las firmas de auditores externos, dado que las designaciones realizadas en ejercicios anteriores se efectuaban de manera directa.

这一新程序中,任命已经前面的行动中直接完成,这使外部审计公司的选择更加透明。

评价该例句:好评差评指正

Como dije antes —y esta cifra debe volver a resonar en el Salón— desde entonces se han cometido 25.400 atentados terroristas, de los cuales 142 fueron atentados homicidas con bomba.

正如我前面指出——这个数应该安理厅再次引起共鸣,自那个时候以来,发生了近25 400起恐怖攻击行动,其中142起是致命炸弹攻击行动。

评价该例句:好评差评指正

Recordarán que hubo un amplio debate sobre la necesidad de añadir los calificativos “únicamente” o “exclusivamente” antes de la expresión “de su discapacidad”, en el apartado b) del párrafo 1 (ibíd., párr.

大家记得,我们曾就第1(b)款中“残疾”前面加上“仅以”或“完全以”这样的限定词进行了长时间的讨论(同上,第27段)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


自动电报机, 自动贩卖机, 自动扶梯, 自动化, 自动化的, 自动化理论, 自动计算机, 自动交待, 自动交换机, 自动交换区,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

路易 (电视动画系列片)

Dibujo un semicírculo adelante para las luces.

个半圆,就是车灯。

评价该例句:好评差评指正
路易 (电视动画系列片)

Adelante, dibujas la cabina con una esquina curva.

,画出驾驶个圆角。

评价该例句:好评差评指正
路易 (电视动画系列片)

Adelante dibujo la cubierta para el brazo mecánico.

为机械臂画个罩子。

评价该例句:好评差评指正
走遍西班牙1

Laura es camarera y trabaja en la hamburguesería de ahí, cerca de esa empresa.

的汉堡店当服务员,就这公司附近。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Delante iba Pepito el Retratado, vestido de cura, en un burro negro, con un pendón.

佩比托·雷特拉塔多穿着神父的衣服,骑着黑毛驴走

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Fui más allá, según mis cálculos, y no encontré nada.

当时我估摸着村庄可能,又走了阵,仍然无所见。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Yo, a los 5 años jugaba frente al espejo.

我5岁时镜子玩。

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

¡Coja la maleta! Y salga delante de mí.

提着箱子! 走

评价该例句:好评差评指正
粉红小猪佩奇

Al final de la segunda vuelta, George sigue en cabeza.

第二圈结束,乔治还是

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

El ejército regular tuvo que proteger la casa.

政府军不得不宅子设置警卫。

评价该例句:好评差评指正
粉红小猪佩奇

Han terminado la primera vuelta y George va el primero.

圈结束了,乔治

评价该例句:好评差评指正
双语《时间的针脚》

Descendimos tal como habíamos emprendido el ascenso: mi madre delante, yo detrás. En silencio.

下楼的时候跟来时样,母亲,我,两人都沉默着。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Tenían por delante los años más duros que la humanidad conocería.

他们,人类的艰难岁月正在徐徐展开。

评价该例句:好评差评指正
风之影

La Bernarda se abría paso entre la espesura blandiendo sus brazos de descargador portuario a modo de machetes.

贝尔纳达仿佛手掷短刀的码头卸货工人,身手利落地走替我开路。

评价该例句:好评差评指正
路易 (电视动画系列片)

Adelante dibujas la cubierta y el brazo para la excavadora en dos partes.

个保护罩 然后个挖掘机的机臂 由两部分组成。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Quédate con él y hártate; que yo me iré adelante poco a poco, esperándote a que vengas.

那么你就这儿和他喝个够吧。我先慢慢向前走,等着你。”

评价该例句:好评差评指正
西班牙语听力教程1

Además, delante hay un jardín con flores y césped.

另外,房子个花园,有很多花还有草坪。

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小说集

De repente se alejó de la ventana y se paró ante el espejo.

突然,她从窗口旋风般地转过身来,站壁镜

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Se detuvo a unos pasos de Bernat y lo observó.

卫兵柏纳停了下来,并把他上上下下仔细端详了番。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Los artículos se utilizan delante de los sustantivos y tienen que coincidir en género y en número.

冠词使用名词,而且和名词保持性数致。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


自行车链罩, 自行车路, 自行车赛车场, 自行车运动, 自行车运动员, 自行车座子, 自行火炮, 自行解决, 自行决定, 自行其是,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接